[124] Инь и Ян лисьего мира (2/2)

— Откуда мне знать, что ты хочешь от меня услышать? — возмутился Ху Фэйцинь. — Ху Вэй!

Лис-с-горы резко дёрнул его к себе и обнял. Дым повалил от него, как от брошенной в костёр мокрой ветки.

— Ху Вэй!

— Инь и Ян лисьего мира разделять нельзя, — отозвался Лис-с-горы.

Ху Фэйцинь сообразил, что тот пытается сказать, и поспешно воскликнул:

— Ну хорошо, хорошо, ты можешь остаться, только отпусти меня!

Ху Вэй с трудом отстранился. На руки его было страшно смотреть. Ху Фэйцинь схватился за лоб. Несмотря на то, что было, он не хотел, чтобы Лис-с-горы так себя истязал. Слишком страшно было видеть уродливые тёмные изломы ожогов на этих красивых руках. Струящийся из них дымок казался почти зловещим.

— Ты развоплощаешься! — воскликнул Ху Фэйцинь. — Что ты натворил, Ху Вэй!

Ху Вэй пару мгновений созерцал изуродованные руки. Выражение лица у него было довольно странное при этом.

— Вот, значит, как ощущается физическая боль, — проговорил он. — Интересный опыт.

— Что? — поразился Ху Фэйцинь.

Ху Вэй встряхнулся, повернулся вокруг себя, тёмное демоническое пламя вспыхнуло и погасло. Он выгнул бровь и показал Ху Фэйциню ладонь. Ожоги исчезли бесследно.

— Я не развоплощаюсь, — снисходительно сказал он.

— У тебя достаточно сил, чтобы противостоять богу? — потрясённо спросил Ху Фэйцинь.

Ху Вэй фыркнул:

— Ну, начать с того, что бог из тебя так себе… Фэйцинь! — тут же оборвал он себя и подставил руки, потому что Ху Фэйциня качнуло в сторону.

Тёмный дымок повалил снова.

— Вот зараза, — сказал Лис-с-горы непередаваемым тоном. — И угораздило тебя стать богом! Нужно что-то с этим делать.