[065] Недопёсок рассказывает о Девятихвостой (2/2)

Ху Фэйцинь нисколько ему не поверил.

— Ты думаешь, я скоро смогу отрастить девятый хвост? — спросил Ху Фэйцинь, расставляя свои фигуры на доске.

— Хм… — неопределённо отозвался Ху Вэй. — Даже не знаю. На Хулишань ещё никто не отращивал девятого. Но ты способный, у тебя должно получиться.

— Шисюн способный, у него получится, — прошуршал откуда-то из-за угла Недопёсок.

Лис-с-горы бросил быстрый взгляд в сторону, откуда доносился голос чернобурки. Шуршание тут же затихло.

— Вообще я Девятихвостых Лис ещё не встречал, — продолжил Лис-с-горы. — Ну, ты понимаешь, каких именно лис я имею в виду.

Ху Фэйцинь кивнул. У Ху Вэя тоже было девять хвостов, но он был чистопородным демоном, так что за Девятихвостую Лису сойти не мог.

— Я видел… — прошуршал из-за угла Недопёсок.

— А ну иди сюда, — велел Лис-с-горы, — и рассказывай. Нечего там шуршать!

Недопёсок был очень смущён вниманием, но сел поближе к Ху Фэйциню и, поджав уши, сказал:

— Я видел лису с девятью хвостами, когда был маленьким. Девять хвостов. Рыжая с белыми подпалинами. Ростом с волка. Она пришла в долину, где мы жили.

— И что было дальше? — спросил Лис-с-горы, подёргав Недопёска за ухо, потому что тот вдруг замолчал.

Недопёсок содрогнулся всем телом, взялся лапой за рукав Ху Фэйциня:

— Она передушила всех моих братьев и сестёр. Я чудом выжил. Мать мою она тоже убила.

— Что? — поразился Ху Фэйцинь. — Девятихвостая убила твою семью?!

Лис-с-горы нахмурился:

— И?

— Я… я их съел, чтобы выжить. Я был маленький и не умел ловить мышей, — плотно прижав уши к голове, сказал Недопёсок. — А потом вдруг смог прыгать на задних лапах и пошёл искать Лисью гору.

— Откуда ты знал, что нужно искать Лисью гору? — удивился Ху Фэйцинь.

— Инстинкт, — за Недопёска ответил Ху Вэй. — Он культивировал в оборотня, съев своих сородичей.

— А зачем Девятихвостая убивала обычных лис? — непонимающе спросил Ху Фэйцинь. — Это было Тёмное Дао?

Лис-с-горы надолго задумался, потом покачал головой:

— Вероятно, она искала себе место, чтобы устроить логово, и просто избавилась от конкурентов. Для лис-оборотней такого уровня обычные лисы — что муравьи для людей или мыши для лис: передавил и забыл.

— Шисюн не такой, — прошуршал Недопёсок, — он бы так не поступил, даже если бы стал Девятихвостой.

— Никто о твоём шисюне и не говорит, — возразил Ху Вэй и хорошенько выдрал Недопёска за уши. — Только пасть разинет — шисюн то, шисюн сё… Фэйцинь, приворожил ты его, что ли?

Ху Фэйцинь покраснел и пробормотал:

— Я просто обращаюсь с ним по-челове… хм, по-лисьи?..