[149] Ху Вэй нарушает лисьи правила (1/2)

— Пришли, Фэйцинь, — сказал Лис-с-горы, крепко удерживая Ху Фэйциня за плечи и талию. — Фэйцинь? Ты меня слышишь, Фэйцинь?

Ху Фэйцинь не слышал: сознание медленно покинуло его. Он отяжелел, обмяк, и Ху Вэй подхватил его на руки, беспокойно приглядываясь и принюхиваясь. Запах крови усилился, Лис-с-горы разглядел проступившее на одежде красное пятно.

— А-Вэй!

Ху Вэй поднял голову и увидел, что в воротах появился Ху Цзин. Челюсть старого лиса тряслась, он был очень взволнован.

— Отец… — проговорил Ху Вэй, делая шаг к воротам.

Ху Цзин поначалу не обратил внимания на то, что Ху Вэй держал в руках. Он неотрывно смотрел на лицо сына, вернее, на его глаза. В левом сквозь Тьму пробивалось янтарное сияние и было очень ярким и сильным. «Он всё ещё пытается бороться с Тьмой!» — взволнованно подумал Ху Цзин.

Тут ноздри Ху Цзина шевельнулись, он ощутил странный запах, который принёс с собой Ху Вэй. Ничего подобного старый лис ещё не встречал. К сильному запаху крови примешивался ещё один — лёгкий, сладковатый, волнующий. Ху Цзин фыркнул и прикрыл нос пальцем. «Какой странный запах», — подумал старый лис. Шерсть его встопорщилась, хвост разволновался ещё сильнее. Он догадался, что волнение лис в поместье, вероятно, вызвано этим запахом, который принёс на себе Ху Вэй. На себе… или с собой?

Ху Цзин уставился на существо, которое держал на руках Ху Вэй. Оно выглядело как человеческий юноша, но старый лис сразу понял, что человеком оно не было. И запах крови, и странный запах исходили именно от него. Ху Цзин озадачился:

— А-Вэй, что такое ты с собой притащил?

Ху Вэй подошёл ближе, крепко прижимая к себе бесчувственного Ху Фэйциня. Голос его подрагивал, почти срывался, когда он говорил:

— Отец, нужно позвать Сюань-гэ, его рана опять открылась.

Ху Цзин всё ещё пытался принюхаться, но запах крови сбивал с толку. Кровь была лисья и не лисья одновременно, демоническая и нет. Старый лис нахмурился:

— Это тот… лис, которого забрали небожители?

Ху Вэй, всё ещё глядя на бледное лицо Ху Фэйциня, шагнул к воротам, но наткнулся на неожиданное препятствие: Ху Цзин вытянул руку в сторону, не давая сыну пройти.

— Отец? — напряжённо выговорил Ху Вэй.

— Ты забыл Лисьи Правила, пока жил в мире смертных? — строго сказал Ху Цзин. — Ты не можешь внести его в поместье. Пусть сам войдёт.

— Он ведь ранен, — с нарастающим раздражением возразил Ху Вэй, — он без сознания.