Часть 2. Исчезнувшее стекло (2/2)
— Сам бы посидел там — прошипела Гермиона — Ещё бы в подвал поселили.
— Главное Дурслям не подкидывай эту идею — хмыкнул Гарри.
—Я буду хорошо себя вести! — пообещал Гарри. — Честное слово…
Но дядя Вернон не поверил ему. Ему никто никогда не верил.
— Собственно говоря особо ничего не изменилось — произнес Гарри, косясь на министра. Многие всерьез задумались. Неужели Гарри говорит правду?
Дело в том, что с Гарри часто приключались довольно странные вещи, и было бесполезно объяснять Дурслям, что он тут ни при чем.
— Они знают, что ты не причем — простонал Ремус — Петунья точно.
— Знают, да хорошо скрывают — буркнул Гарри.
Однажды тетя Петунья заявила, что ей надоело, что Гарри возвращается из парикмахерской в таком виде, словно вовсе там не был. Взяв кухонные ножницы, она обкорнала его почти налысо, оставив лишь маленький хохолок на лбу, чтобы, как она выразилась, «спрятать этот ужасный шрам».
— Нельзя так издеваться над ребенком! — яростно крикнули Молли и мадам Помфри под рычание Сириуса.
— Сомневаюсь, что это поможет — хмыкнул Ремус и продолжил.
Дадли весь вечер изводил Гарри глупыми насмешками, и Гарри не спал всю ночь, представляя себе, каким посмешищем он станет в школе, где над ним и так издевались из-за мешковатой одежды и заклеенных скотчем очков. Однако на следующее утро он обнаружил, что его волосы снова успели отрасти и выглядит он точно также, как выглядел до того, как тетя Петунья решила его подстричь.
— Повезло — слегка улыбнулся Ремус.
— Немного — кивнул Гарри.
За это ему запретили целую неделю выходить из чулана, хотя он пытался заверить Дурслей, что понятия не имеет, почему волосы отросли так быстро.
— Идиоты — буркнула Анджелина.
В другой раз тетя Петунья пыталась заставить его надеть старый джемпер Дадли — ужасный, просто отвратительный джемпер, коричневый с оранжевыми кругами.
— Фу — скривились Лаванда и Парвати.
— Ещё одно доказательство того, что у них нет вкуса — хмыкнул Дин.
Чем больше усилий она прикладывала, чтобы натянуть джемпер на Гарри, тем меньше он становился, и, в конце концов, съежился настолько, что с трудом налез бы на куклу, но уж никак не на Гарри.
К счастью, тетя Петунья решила, что джемпер сел после стирки, и Гарри избежал наказания.
— Пронесло — усмехнулся Забини.
— Я бы сказал — отскочил — рассмеялся Гарри.
Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой.
— Что ты делал на крыше, Поттер? — усмехнулся Малфой.
В тот день Дадли и его компания, как обычно, гонялись за Гарри,
Сириус снова зарычал, Гарри погладил его по голове и пёс уткнулся носом в бок крестника.
— Не вини себя — шепнул он, понимая, почему Бродяга так себя ведет — ты тут ни при чём — пёс попытался зарычать в знак отказа, но Гарри его перебил — Бродяга, я сказал, что ты тут ни при чём. Ещё вопросы? — пёс снова уткнулся Гарри в бок, а Поттер погладил его — главное, что после третьей книги тебя оправдают и я смогу съехать от Дурслей. К тебе… правда ведь? — пёс довольно махнул хвостом и Гарри улыбнулся. Всё-таки факт того, что Сириуса оправдают после одной из книг, сглаживал участь сообщать учителям о карте, тайных ходах, ворованных ингредиентах и прочей ерунде.
…который пытался от них ускользнуть, и в какой-то момент он, к собственному удивлению — и к удивлению всех остальных, — оказался на трубе.
— Ты трансгрессировал?! — воскликнул шокированный такими подробностями Ремус.
— Мне казалось, что я летел — усмехнулся Гарри.
— Вы очень сильный волшебник, мистер Поттер — улыбнулся Флитвик — не каждому такое под силу.
— Спасибо, профессор — слегка смутился Гарри.
— Впрочем, учитывая то, что ты вытворял, когда был маленький… — Люпин слегка усмехнулся и на него тут же устремилось куча взглядов — потом.
Классная руководительница Гарри послала Дурслям гневное письмо, в котором написала, что он лазает по крыше школы.
Гарри пытался объяснить дяде Вернону что он всего лишь хотел перепрыгнуть через мусорные баки, стоявшие за столовой, и сам не понял, как оказался на крыше, но тот молча запер его в кладовке и ушел.
Рон повернулся к близнецам и что-то зашептал им. Когда те кивнули, лица всех троих озарила улыбка, Гарри заподозрил что-то неладное.
— Рон? — спросил Гарри, глядя на довольную физиономию друга.
— Всё в порядке — Уизли сделал максимально невинное лицо, но Гарри было не провести.
— По-моему Рон с близнецами что-то замышляют — прошептал Гарри на ухо Гермионе. Та, взглянув на них пару секунд, кивнула — и мне кажется с этим связаны Дурсли — продолжил Гарри, девушка пару секунд вглядывалась в лица друзей и тихо произнесла.
— Если это так, то я с ними.
— Гермиона! — возмущённо прошептал Гарри — у вас могут быть неприятности! — на это заявление Грейнджер лишь махнула рукой — ладно, потом поговорим — прошептал Гарри и отвернулся. Видимо его друзья восприняли заявление о его жизни куда хуже, чем он ожидал. И Сириус с Ремусом наверняка не очень тепло отнесли. И теперь Гарри всё это разгребать.
Самому себе Гарри объяснил, что, когда он прыгал через баки, его подхватил порыв ветра — потому так все и получилось.
— Слабое оправдание — с чувством знания хмыкнули близнецы.
— Да я и так понял, что не прокатило — вздохнул Гарри — ну не мог же я сказать: «Извините, я чуть-чуть волшебник». С учетом того, что мне с детства… Ну, с момента, когда я поселился у Дурслей твердили, что магии не существует.
Но сегодня все должно было пойти просто отлично. Гарри даже не жалел о том, что находится в компании Дадли и Пирса, — ведь ему посчастливилось провести день не в школе, не в чулане и не в пропахшей
кабачками гостиной миссис Фигг. А за такую возможность Гарри готов был дорого заплатить.
Гарри снова поймал на себе множество жалостливых и сочувственных взглядов.
— И этим ты сглазил, приятель — усмехнулся Рон.
— Эй, всё было очень даже неплохо! — возразил Гарри.
Всю дорогу дядя Вернон жаловался тете Петунье на окружающий мир. Он вообще очень любил жаловаться: на людей, с которыми работал, на Гарри, на совет директоров банка, с которым была связана его фирма, и снова на Гарри. Банк и Гарри были его любимыми — то есть нелюбимыми — предметами.
— С каких это пор Гарри — предмет? — громко и зло фыркнул Рон.
Однако сегодня главным объектом претензий дяди Вернона стали мопеды.
Сириус обиженно уставился на книгу.
— Бродяга, подожди 3 книги и получишься ты свой мопед обратно — тихо шепнул Гарри, пёс довольно завилял хвостом.
— А мопеды то ему чем не угодили? — фыркнул Чарли.
— Ты что, Чарли…
— …Он же у нас «мистер спокойная жизнь» — фыркнули близнецы.
— Носятся как сумасшедшие, вот мерзкое хулиганье! — проворчал он, когда их обогнал мопед.
Бродяга презрительно фыркнул.
— А мне на днях приснился мопед, — неожиданно для всех, включая самого себя, произнес Гарри, вдруг вспомнив свой сон.
— Гарри — простонала Гермиона — зачем?
— Чем ты думал, приятель? — вздохнул Рон.
— Ничем — буркнул Гарри.
— Он летел по небу.
— Ну всё, тебе конец — расстроенно протянули близнецы.
Дядя Вернон чуть не въехал в идущую впереди машину. К счастью, он успел затормозить, а потом рывком повернулся к Гарри — его лицо напоминало гигантскую свеклу с усами.
— Мерлин, Гарри — под смех студентов выдавил Фред.
— Твои сравнения — нечто — подхватил Джордж.
— Ну вот, теперь я не смогу нормально есть свеклу — тяжело вздохнула Анджелина под общий смех.
— МОПЕДЫ НЕ ЛЕТАЮТ! — проорал он. Дадли и Пирс дружно захихикали.
— Тебе же сказали, что это сон — идиот — зло воскликнул Рон.
— Да, я знаю, — быстро сказал Гарри. — Это был просто сон.
Он уже пожалел, что открыл рот.
— Эх, Гарри, думать заранее — это не твоё — рассмеялась Гермиона.
— Да ну вас — махнул рукой Гарри и отвернулся.
— Не дуйся — хором сказали Рон с Гермионой.
Дурсли терпеть не могли, когда он задавал вопросы, но еще больше они ненавидели, когда он говорил о чем-то странном, и не имело значения, был ли это сон или он увидел что-то такое в мультфильме.
— А что такое мултф… — начал Фред, но запнулся.
— Ты нам их покажешь? — подхватил Джордж.
— Хорошо, покажу — кивнул Гарри — только нам нужен магловский телевизор.
— Найдем — махнули рукой близнецы, вообще не представляя, что такое телевизор.
Дурсли сразу начинали сходить с ума, словно им казалось, что это его собственные идеи. Совершенно лишние и очень опасные идеи. Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей. На входе Дурсли купили Дадли и Пирсу по большому шоколадному мороженому, а Гарри достался фруктовый лед с лимонным вкусом — и то только потому, что они не успели увести его от прилавка, прежде чем улыбающаяся мороженщица, обслужив Дадли и Пирса, спросила, чего хочет третий мальчик.
— Видишь, всё хорошо, Рон. Мне даже мороженое досталось. Причем первое в жизни — многие снова уставились на Гарри так, словно видели его впервые.
Напряжение в Зале росло. Все, кто считал Гарри избалованным золотым мальчиком ошарашенно смотрели на «Нового Поттера», открывшегося с реальной стороны его жизни. Гарри не заметил эти взгляды, продолжая гладить пса.
Но Гарри и этому был рад, он с удовольствием лизал фруктовый лед, наблюдая за чешущей голову гориллой, — горилла была вылитый Дадли, только с темными волосами.
— Боже, Гарри, не устану повторять…
— Твои сравнения — нечто!
— А вы бы сказали точнее? — улыбнулся Гарри.
— Никак нет — хором пропели близнецы, хлопая в ладоши. Гарри шуточно отсалютовал, так, как несколько раз делал Сириус. Блэку такая идея очень понравилась и он со светящимися глазами глядел на крестника, радостно лая. Наверное, впервые, после смерти лучших друзей он был по-настоящему счастлив.
У Гарри давно не было такого прекрасного утра. Правда, он был настороже и старался держаться чуть в стороне от Дурслей, потому что к полудню заметил, что Дадли и Пирсу уже надоело смотреть на животных, а значит, они могут решить заняться своим любимым делом — попытаться избить его.
Бродяга снова начал очень громко рычать.
— Профессор, вы не можете позволить Гарри вернутся назад! — воскликнула Молли и все согласно загалдели.
— Но я не могу — обреченно вздохнул директор — понимаете, на доме находится кровная защита его матери…
— Профессор, но вы же должны знать, что если Гарри не считает это своим домом, то…
— Но это не имеет значения — начал директор.
— Ещё как имеет — перебила его Джоан — вот спросите. Гарри, считаешь ли ты Тисовую улицу домом? — Поттер отрицательно покачал головой — А Дурслей своими близкими? — Гарри снова покачал головой.
— Мой дом — это Хогвартс, а мои близкие — это Сириус, Ремус, мои друзья и семья Уизли — твердо сказал Гарри. Пёс лизнул Гарри руку и он погладил его.
— То-то же — победоносно воскликнула Джоан — защита если и есть, то очень слабая. Гарри опасно там оставаться. Если Волдеморт и Пожира…
— Тот-кого-нельзя-называть мёртв!!! — заверещала Амбридж, что многие аж под прыгнули.
— Мы подождем четвертую книгу и тогда посмотрим — холодно возразила Роулинг. Читайте, мистер Люпин.
Но пока все обходилось. Они пообедали в ресторанчике, находившемся на территории зоопарка. А когда Дадли закатил истерику по поводу слишком маленького куска торта, дядя Вернон заказал ему кусок побольше, а остатки маленького достались Гарри.
— Видишь. Мне еще и торт достался — улыбнулся Гарри Рону. Сириус снова почувствовал укол совести за то, что не сбежал из Азкабана раньше, но заметив грусть пса Гарри сразу погладил его.
— Это было в прошлом, Бродяга. Я не собираюсь больше терпеть Дурслей.
Впоследствии Гарри говорил себе, что начало дня было чересчур хорошим для того, чтобы таким же оказался и его конец.
— Видишь, даже книжный ты со мной согласен — довольно улыбнулся Рон, на что Гарри лишь фыркнул.
После обеда они пошли в террариум. Там было прохладно и темно, а за освещенными окошками прятались рептилии. Там, за стеклами, ползали и скользили по камням и корягам самые разнообразные черепахи и змеи.
Гарри было интересно абсолютно все, но Дадли и Пирс настаивали на том, чтобы побыстрее пойти туда, где живут ядовитые кобры и толстенные питоны, способные задушить человека в своих объятиях. Дадли быстро нашел самую большую в мире змею.
— Подожди, это тот случай, про который…
— Без спойлеров, Рон — улыбнулся Гарри.
— Без чего? — спросили близнецы.
— Магловское выражение. Означает не раскрывать сюжет чего-то.
Она была настолько длинной, что могла дважды обмотаться вокруг автомобиля дяди Вернона, и такой сильной, что могла раздавить его в лепешку, но в тот момент она явно была не в настроении демонстрировать свои силы. А если точнее, она просто спала, свернувшись кольцами. Дадли прижался носом к стеклу и стал смотреть на блестящие коричневые кольца.
— Таким образом он ещё больше был похож на свинью — тихо хмыкнул Гарри под смех Рона.
— Пусть она проснется, — произнес он плаксивым тоном, обращаясь к отцу.
— Какой противный — фыркнула Лаванда.
Дядя Верной постучал по стеклу, но змея продолжала спать.
— Давай еще! — скомандовал Дадли. Дядя Вернон забарабанил по стеклу костяшками кулака, но змея не пошевелилась.
— Мне скучно! — завыл Дадли и поплелся прочь, громко шаркая ногами. Гарри встал на освободившееся место перед окошком и уставился на змею.
Он бы не удивился, если бы оказалось, что та умерла от скуки, ведь змея была абсолютно одна, и ее окружали лишь глупые люди, целый день стучавшие по стеклу, чтобы заставить ее двигаться. Это было даже хуже, чем жить в чулане, единственным посетителем которого была тетя Петунья, барабанящая в дверь, чтобы тебя разбудить. По крайней мере, Гарри мог выходить из чулана и бродить по всему дому.
— Гарри — мягко перебила Ремуса Гермиона — ты сравниваешь себя… со змеёй? Это… ужасно…
— Когда-нибудь я доберусь до твоих родственничков — зло бросил Ремус.
— Может не надо? — с надеждой в голосе произнес Гарри и тихо добавил — Мне хватает крестного, который в розыске.
Внезапно змея приоткрыла свои глаза-бусинки. А потом очень, очень медленно подняла голову так, что та оказалась вровень с головой Гарри. Змея ему подмигнула.
— Но змеи не могут подмигивать — вздохнула Гермиона.
— Почему?
— Ох, Рональд — покачала головой Гермиона — у змей нет век. Им чисто физически нечем подмигивать.
— А эта змея подмигнула — упрямо сказал Гарри, на что девушка лишь усмехнулась.
Гарри смотрел на нее, выпучив глаза. Потом быстро оглянулся, чтобы убедиться, что никто не замечает происходящего, — к счастью, вокруг никого не было. Он снова повернулся к змее и тоже подмигнул ей.
— Гарри, ты просто…
— …Знаток флирта — рассмеялись близнецы, над насупившимся Гарри.
— Мальчики! — крикнула Молли, на что близнецы только усмехнулись.
Змея указала головой в сторону дяди Вернона и Дадли и подняла глаза к потолку. А потом посмотрела на Гарри, словно говоря: «И так каждый день».
— Теперь я полностью уверен, что это тот случай — кивнул Рон.
— Я понимаю, — пробормотал Гарри, хотя и не был уверен, что змея слышит его через толстое стекло. — Наверное, это ужасно надоедает.
Змея энергично закивала головой.
— Кстати, откуда вы родом? — поинтересовался Гарри.
— Какой ты вежливый — усмехнулись близнецы.
— Слушайте, отстаньте. Мне было 10, — буркнул Гарри.
Змея ткнула хвостом в висевшую рядом со стеклом табличку, и Гарри тут же перевел взгляд на нее. «Боа констриктор, Бразилия», — прочитал он. — Наверное, там было куда лучше, чем здесь?
Боа констриктор снова махнул хвостом в сторону таблички, и Гарри прочитал: «Данная змея родилась и выросла в зоопарке».
— А понимаю, значит, вы никогда не были в Бразилии? Змея замотала головой. В этот самый миг за спиной Гарри раздался истошный крик Пирса, Гарри и змея подпрыгнули от неожиданности.
— Началось, — простонал Рон.
— Знаете, я хочу увидеть, как подпрыгивает змея, — неожиданно произнес Малфой.
— Найди змею…
— …дай ей поговорить с Гарри…
— …потом крикни…
— …Может поможет — хором закончили близнецы под оглушительный смех студентов.
— ДАДЛИ! МИСТЕР ДУРСЛЬ! СКОРЕЕ СЮДА, ПОСМОТРИТЕ НА ЗМЕЮ! ВЫ НЕ ПОВЕРИТЕ, ЧТО ОНА ВЫТВОРЯЕТ!
— Ремус! Зачем так орать?! — подпрыгнула Тонкс, чуть не свалившись с дивана.
— Большие буквы. Да ещё и восклицательные знаки — мило улыбнулся Ремус. Многие с интересом уставились на бывшего профессора ЗоТИ, на что Гарри, Рон, Гермиона и Сириус только усмехнулись.
Через мгновение, пыхтя и отдуваясь, к окошку приковылял Дадли.
— Пошел отсюда, ты, — пробурчал он, толкнув Гарри в ребро. Гарри, не ожидавший удара, упал на бетонный пол.
Сириус зарычал. Многие уставились на пса.
— Гарри, а он… понимает о чем мы говорим? — немного неуверенно спросил Колин.
— Да это же просто пёс, как он может понимать? — изогнул бровь Забини, на что Блэк уставился на него — или же… Поттер, может ему лучше намордник купить?
Гарри переглянулся с Ремусом и громко засмеялся.
— Я думаю он не оценит — смеясь, над обиженной мордой пса, сквозь смех выдавил Гарри, члены Ордена тоже усмехнулись — вы всё поймете. Только чуть позже.
— А ты — слегка успокоившись, Гарри повернулся к псу и тихо прошептал — сделай вид поглупее иначе нас раскроют слишком рано — пёс обиженно фыркнул, но всё же устроился обратно.
Последовавшие за этим события развивались так быстро, что никто не понял, как это случилось: в первое мгновение Дадли и Пирс стояли, прижавшись к стеклу, а уже через секунду они отпрянули от него с криками ужаса.
— Что… Что случилось?! — воскликнул Деннис.
— Криви, хочешь конфетку? — улыбнулся Фред.
— Мальчики — предупреждающе сказала Молли.
— Обычные карамельки — пожал плечами Джордж и закинул одну в рот.
— Спасибо — кивнул Деннис и взяв конфету начал её жевать. Его зубы моментально склеились.
— Просто её нужно рассасывать…
— ….А не жевать — тихо прошептали близнецы.
Гарри сел и открыл от удивления рот — стекло, за которым сидел удав, исчезло.
— Класс! — воскликнул Колин.
Огромная змея поспешно разворачивала свои кольца, выползая из темницы, а люди с жуткими криками выбегали из террариума. Гарри
готов был поклясться, что, стремительно проползая мимо него, змея отчетливо прошипела:
— Бразилия — вот куда я отправлюсь… С-с-спасибо, амиго…
— Какая вежливая змея — усмехнулся Билл. Флер с интересом наблюдала за старшим из братьев Уизли. Что не ускользнуло от взгляда миссис Уизли, которая нахмурилась. Ей не нравилась эта блондинка.
Владелец террариума был в шоке.
— Ещё бы тут не быть в шоке, — рассмеялся Фред.
— Но тут ведь было стекло, — непрестанно повторял он. — Куда исчезло стекло?
Директор зоопарка лично поднес тете Петунье чашку крепкого сладкого чая и без устали рассыпался в извинениях.
Пирс и Дадли были так напуганы, что несли жуткую чушь. Гарри видел, как змея, проползая мимо них, просто притворилась, что хочет схватить их за ноги, но когда они уже сидели в машине дяди Вернона, Дадли рассказывал, как она чуть не откусила ему ногу, а Пирс клялся, что она пыталась его задушить.
— Выпендрежники, — фыркнула Джинни.
— Ещё какие, — поддержал сестру Рон.
Но самым худшим для Гарри было то, что Пирс наконец успокоился и вдруг произнес:
— А Гарри разговаривал с ней — ведь так, Гарри?
— Идиот! — хором крикнуло ползала.
— Тебя теперь накажут, да? — обреченно выдохнула Гермиона. Гарри предпочел не отвечать на этот вопрос.
Дядя Вернон дождался, пока за Пирсом придет его мать, и только потом повернулся к Гарри, которого до этого старался не замечать. Он был так разъярен, что даже говорил с трудом.
— Иди… в чулан… сиди там… никакой еды. — Это все, что ему удалось произнести, прежде чем он упал в кресло и прибежавшая тетя Петунья дала ему большую порцию бренди.
— Нельзя ограничивать ребенка в еде! — крикнула разъяренная Молли.
— А я то удивлялась, почему Гарри такой худой?! — причитала Поппи.
— Дамблдор, Гарри не должен вернутся туда. Пусть он всё лето проведет там — все, кому было известно поняли, что Ремус намекал на Гриммо 12.
— Давайте поговорим после почтения книг — вздохнул Альбус.
Много позже, лежа в темном чулане, Гарри пожалел, что у него нет часов. Он не знал, сколько сейчас времени, и не был уверен в том, что Дурсли уже уснули.
— Неужели ты не слышал, как они поднимались наверх? — вопросительно изогнул бровь Малфой.
— Слышал, но я не был уверен, что они уснули.
Он готов был рискнуть и выбраться из чулана на кухню в поисках какой-нибудь еды, но только если они уже легли.
— А если бы ты вышел и они поймали тебя? — немного неуверенно спросила Гермиона, ещё не решив, хочет она услышать ответ или нет. Гарри пожал плечами.
— Наверное отправили бы обратно — перед этим правда наказали бы, но об этом предпочёл Гарри умолчать, видя, что его друзья и так на взводе.
Гарри думал о том, что прожил у Дурслей почти десять лет, полных лишений и обид.
— Я… я даже не думал, что всё так плохо. Я… я идиот — горько хмыкнул Ремус.
— Ты-то тут при чем? — изумился Гарри — тебе бы все равно не дали забрать меня.
— Да, но я мог хотя бы навещать тебя… я представлял, что ты можешь захотеть переехать ко мне. Да и к тому же я просто решил отгородиться от мира, вместе со своей проблемой и болью — Сириус зло зарычал. Он ненавидел, когда Ремус ограничивает себя в чем-то, поясняя это тем, что он оборотень — да и к тому же директор сказал, что тебе пока рано общаться с кем-то из магического мира.
— Ремус, ты ни в чем не виноват — улыбнулась Гермиона.
— Вот именно. Да и к тому же, какая разница кто ты — обычный человека или с «пушистой проблемой». Это не меняет дело — подхватил Рон, рассуждения друзей.
— Вы были лучшим профессор по ЗоТИ — улыбнулся Невилл и все согласно загалдели.
— Почему бы тебе не вернуться, Ремус? — мягко улыбнулся директор и студенты согласно закивали и закричали.
— Вы же прекрасно знаете, что я не могу.
— Вы были насколько хорошим профессором, что дети вас так полюбили? — хмыкнула Амелия Боунс, вспоминая, что кажется племянница рассказывала ей о профессоре Люпине и том, что её очень огорчил его уход из школы.
— Я просто делал свою работу, — пожал плечами смущенный Ремус.
— Во-первых, у тебя определенный подход к учебе. Ты не говоришь нам на первом уроке, что мы стадо болванов, — начал Гарри.
— Так кто-то делал? — изумился Люпин — и кто?
— Догадайся, — хором воскликнуло трио, косясь на Снейпа.
— Во-вторых ты учил нас. А то у нас, что не профессора, то ходячее недоразумение — Амбридж многозначительно кашлянула — про эту я вообще молчу — тихо прошептал Гарри.
— Я подумаю — улыбнулся Люпин и все довольно хмыкнули. Если Ремус Люпин вернется в преподавание — это можно считать их личной заслугой.
Он жил у них почти всю свою жизнь, с самого раннего детства, с тех самых пор, когда его родители погибли в автокатастрофе. Он не помнил ни самой катастрофы, ни того, что он тоже был в той машине.
— Потому что её не было — зло прошипела Минерва, всё еще ошарашенная такому отношению к ребенку.
Иногда, часами лежа в темном чулане, он пытался хоть что-то извлечь из памяти, и перед его глазами вставало странное видение: ослепительная вспышка зеленого света и обжигающая боль во лбу.
— Ты… Помнишь это? — побелевшими губами прошептал Ремус.
— После третьего курса я помню намного больше. У меня в голове выстроилась примерная картина той ночи…
Видимо, это случилось именно во время аварии, хотя он и не мог объяснить, откуда там взялся зеленый свет. И своих родителей он тоже не мог вспомнить. Тетя и дядя никогда о них не рассказывали, и, разумеется, ему было запрещено задавать вопросы. Фотографии его родителей в доме Дурслей отсутствовали.
— Я не верю в то, что Петунья была родной сестрой Лили… это же как нужно ненавидеть свою семью? — тяжело вздохнул Ремус, с явным подтекстом косясь на Перси, хотя было видно, что сам вопрос его тоже интересует.
Когда Гарри был младше, он часто мечтал о том, как в доме Дурслей появится какой-нибудь его родственник, далекий и неизвестный, и
заберет его отсюда. Но этого так и не произошло — его единственными родственниками были Дурсли,
— Неправда! — воскликнул Рон.
— То есть? — хмыкнул Нотт.
— О, у меня есть очень близкий человек. Но узнаете вы об этом только в третьей книге — весело сказал Гарри, гладя поникшего пса. Сириус хоть и был польщен словами Гарри о очень близком человеке, но он всё еще винил себя в смерти Джеймса и Лили, а так же в том, что Гарри всё это время жил на Тисовой улице…
…и Гарри перестал мечтать об этом.
— А зря — хмыкнула Гермиона — иногда мечты всё же сбываются.
— Удивительно. Как быстро некоторые мои мечты превратились в реальность. Я уезжаю от Дурслей на десять месяцев из двенадцати, у меня появилась семья — это вы — Гарри обнял друзей за плечи, а погладил пса и тепло улыбнулся Ремусу. Практически все в большом зале наблюдали за сценой, как, друзья обнимают Поттера в ответ. Рон уже давно пересел по другую сторону от Гарри, так, что Гарри теперь сидел посередине. Джинни зло стрельнула глазами в Гермиону, которая в свою очередь уткнулась носом в плечо Гарри, обняв его в ответ, а Малфой незаметно сжал кулаки. Он завидовал Поттеру и хотел найти таких же верных друзей. И ведь мог, если бы не его гордость — Осталось только со змееподобной проблемой разобраться и вообще классно заживем — продолжил Гарри.
— Змееподобной проблемой? Это ты о Волдике что ли? — машинально ляпнул Рон.
— Как ты его назвал? — рассхохотался Гарри — Мерлин, если бы Волдеморт услышал… — практически все в большом зале вздрогнули при упоминании этого имени, а Амбридж истерично заверещала.
— Он мертв! Тот-кого-нельзя-называть мертв!!! Наказание, мистер Поттер!
— Нет, Долорес — холодно возразил директор — не будет никаких наказаний во время чтения книг.
— Я бы с удовольствием поспорил с вами, но думаю нам следует подождать 4 книги. Там вы всё поймете — наслаждаясь растерянностью на лице министра, произнес Гарри.
Но иногда ему казалось — или ему просто хотелось в это верить, — что совершенно незнакомые люди ведут себя так, словно хорошо его знают. Надо признать, это были очень странные незнакомцы.
Однажды, когда они вместе с тетей Петуньей и Дадли зашли в магазин, ему поклонился крошечный человечек в высоком фиолетовом цилиндре.
— Видите, Альбус. Если его так легко находят обычные волшебники, то что будет, если за дело возьмутся пожиратели?
— Боюсь, я правда допустил ошибку — покачал головой директор — что ж, Гарри, обещаю, ты больше не вернешься туда — кивнул директор.
— А где… я буду? — на самом деле Гарри это не особо волновало, но ему было просто интересно. Главное, что не у Дурслей.
— У нас в Норе? — с надеждой в голосе сказала Молли.
— Нет, там слишком опасно. Ты будешь там, где провел в этом году часть лето — Гарри радостно вскинул кулак к потолку. Подумать только. Провести лето на площади Гриммо, вместе с Сириуса и Орденом. Да и к тому же, там ещё и магию можно использовать.
Тетя Петунья тут же рассвирепела, злобно спросила Гарри, знает ли он этого коротышку, а потом схватила его и Дадли и выбежала из магазина, так ничего и не купив.
А как-то раз в автобусе ему весело помахала рукой безумная с виду женщина, одетая во все зеленое.
А недавно на улице к нему подошел лысый человек в длинной пурпурной мантии, пожал ему руку и ушел, не сказав ни слова. И что самое загадочное, эти люди исчезали в тот момент, когда Гарри пытался повнимательнее их рассмотреть.
— Трансгрессия — улыбнулся Билл.
— Сейчас я это знаю, но тогда для меня это так и осталось загадкой — усмехнулся Гарри.
Так что, если не считать этих загадочных незнакомцев, у Гарри не было никого — и друзей у него тоже не было.
— Но сейчас у тебя есть мы! — довольно крикнули члены ОД под довольный лай пса. Гарри улыбнулся.
— Спасибо, ребята — улыбнулся Гарри, ему было правда приятно, особенно во всей этой сложившейся ситуации. Профессора же с интересом гадали: что могло так сблизить детей с разных факультетов?
В школе все знали, что Дадли и его компания ненавидят этого странного Гарри Поттера, вечно одетого в мешковатое старье и разгуливающего в сломанных очках, а с Дадли предпочитали не ссориться. В общем, Гарри был одинок на этом свете, и, похоже, ему предстояло оставаться таким же одиноким еще долгие годы. Много-много лет…
— Нет! — хором крикнули почти все студенты.
— Ты получишь письмо!
— И уедешь в Хогвартс!
— Далеко от Дурслей!
— А на третьем курсе ты вообще встретишь крестмммм… — Рон не успел договорить, так как Гарри зажал ему рот.
— Не забывай, Рон, третья книга — улыбнулся Гарри.
— Глава закончилась — хмыкнул Ремус — кто следующий?
— Давай я — протянул руку Билл и взял книгу — Глава 3. ПИСЬМА НЕВЕСТЬ ОТ КОГО — прочитал старший из братьев Уизли.