[215] Ху Вэй негодует (1/2)

— Отпусти меня уже, — сказал Ху Фэйцинь, дёргая руку (Ху Вэй тащил его за собой до самого юго-восточного павильона). Ему бы хотелось остаться на совете и расспросить об этой «Великой Ладье Шести», которую так яростно отмёл Ху Вэй. По звучанию походило на культивационную технику, но от лисьих демонов он ни разу об этом не слышал. Наверное, решил он, это техника какой-то из других Великих Семей. Лисья любознательность взыграла, и он спросил:

— Ху Вэй, а что такое «Великая Ладья Шести»? Какая-то техника или демонический ранг?

Ху Вэй остановился, поглядел на него, как на слабоумного, и процедил ядовито:

— Великая Шлюха Шести? Ха, пожалуй, что и ранг.

Ху Фэйцинь взъерошился:

— Ху Вэй!

— А ты что, даже не понял, что они затевали? — воскликнул Ху Вэй.

— А… — протянул Ху Фэйцинь.

Ху Вэй хлопнул себя по лицу ладонью:

— Фэйцинь… Когда они делили Хушэня, ты что, думал, они делят потенциальную силу бога?

— А что, нет? — слабо спросил Ху Фэйцинь.

— То, что у тебя под хвостом, они делили!

— Ху Вэй! — вспыхнул Ху Фэйцинь.

— Существует легенда о богине, которая спустилась в мир демонов и, чтобы остановить начавшуюся распрю между семьями, стала Великой Ладьёй Шести, — презрительно сказал Ху Вэй. — Уверен, что лисьи демоны в этом не участвовали. А вот остальные подол задирали охотно. Может, это всё чушь, но Великие Семьи в это верят. А тут им настоящий бог попался! — Ху Вэй ткнул пальцем в Ху Фэйциня.

— Ты же не хочешь сказать… — вспыхнул Ху Фэйцинь.

— Именно это я и хочу сказать. Но Сюань-гэ им мозги вправит, не волнуйся, — уверенно покивал Ху Вэй.

— А они почему-то слушаются Лисьего Знахаря, — вспомнил Ху Фэйцинь.

Ху Вэй тут же объяснил, почему.

— О… — протянул Ху Фэйцинь с уважением.

Ху Вэй со значением хмыкнул, но выражение озабоченности с его лица никуда не делось. Демоны коварны, он прекрасно это знал, потому что и сам был демоном. Они даже попытались оспорить его метку, назвав её всего лишь «знаком первоочерёдности». Он издал негромкое, но внушительное рычание и, схватив Ху Фэйциня за плечи, сказал:

— Завтра первым же делом продемонстрируешь им свою силу. Мне кажется, они не осознают, с кем имеют дело.

— А с кем они имеют дело? — осторожно спросил Ху Фэйцинь. Ему интересно было послушать Ху Вэя, тот относился к нему снисходительно, вечно тыкал носом в очевидное, как молочного лисёнка. Кем или чем он его видел?