Глава 17. Забота о себе (1/2)

Чжао Цзинге удалось съесть яйцо. В то утро он ел очень мало, но в полдень он очень хорошо поел под присмотром Цзян Чжэня, поэтому в тот день он был особенно сыт. Но хотя он был очень энергичен и работал очень быстро, его мысли были заняты не работой, а чем-то другим.

Срезав свою киноварную родинку, он почел себя мужчиной и решил не выходить замуж. Несмотря на то, что он недавно планировал провести остаток своей жизни с Цзян Чжэнем, он забыл о детях. Но теперь об этом упомянул Цзян Чжэнь.

Чжао Цзингэ чувствовал себя виноватым. Коэффициент плодовитости геров был тесно связан с цветом их родинки. Чем ярче окраска киноварных родинок, тем выше плодовитость гера, но его киноварная родинка была тусклой, пока он её не удалил.

Вначале деревенский старик сказал, что ему будет трудно иметь детей, что было одной из причин, по которой он не мог выйти замуж. Цзян Чжэнь тоже должен знать об этом. Хотел ли он, чтобы тот хорошо заботился о себе, поэтому специально упомянул об этом сегодня?

Мне трудно иметь детей, потому что я некрасивый. Теперь я ещё и старый. Мне действительно нужно позаботиться о себе. В противном случае я не смогу иметь детей.

После долгой работы, испытывая жажду и усталость, Чжао Цзинге хотел зачерпнуть немного воды, чтобы выпить, но остановился. Семьи в деревне следили за тем, чтобы их женщины и геры не пили свежую и холодную воду, опасаясь, что это может повредить их организму. Лучше бы он не пил. Посидев некоторое время, Чжао Цзингэ снова начал работать.

Цзян Чжэнь не знал, что из-за его кокетливых слов Чжао Цзингэ сильно задумался над этим. На самом деле, он понятия не имел, что у него будут дети в будущем.

Прежде чем пересечь миры, он никогда не думал о том, чтобы завести собственных детей. После пересечения миров, хотя он знал, что Чжао Цзингэ был плодородным гером, он не слишком много думал об этом. «Хорошо откормленный и пригодный для размножения» было не чем иным, как случайными словами, просто чтобы посмотреть, как выглядит застенчивый Чжао Цзингэ.

Пообедав с Чжао Цзингэ, Цзян Чжэнь пошел за рыбой, которую поймал утром. Рыба была брошена им в корзину, и многие из них уже умерли, но гольцы и другие существа были еще живы. . . Когда Цзян Чжэнь добрался до реки, он начал соскабливать рыбью чешую, потрошить острым ножом, которым убивали свиней, и чистить мелкую рыбу.

Рыбу было легко разделать, но гольцы были слишком скользкими, и с ними было очень трудно иметь дело. Цзян Чжэнь не обратил на это внимания и даже упустил одного гольца в реку.

Гольцов во многих местах не убивали; их держали живыми перед готовкой по несколько дней. Но здесь, в деревне Хэси, гольцам отрезали головы ножом и мыли перед едой. Что касается метода. . .

Гольцы были брошены в грязь рядом с ним, один за другим, и Цзян Чжэнь отрезал всем гольцам головы своим острым мясницким ножом.

Хотя дохлые гольцы были еще скользкими, но, по крайней мере, им не сбежать. Затем ему нужно было вспороть им животы и выдавить кишки. Разобравшись с гольцами, Цзян Чжэнь взялся за пойманного им угря, который был маленьким, но толстым, а также почистил несколько разных рыб.

Змея, принесенная вчера домой, была приготовлена ​​для себя, а сегодня. . . Поскольку он считал Чжао Цзингэ своей будущей женой, то родители Чжао Цзингэ также были его родителями, поэтому, конечно, он проявит сыновнее почтение.

Что касается его самого, то он всегда уважал стариков и любил молодых. Если бы пожилая леди Цзян и Мясник Цзян не зашли так далеко, он бы никогда не использовал нож, чтобы угрожать двум старикам.

Неся бамбуковую корзину, Цзян Чжэнь подошел к Чжао Цзингэ, который копал землю. Работающий мужчина выглядел очень заманчиво для него. Цзян Чжэнь хотел пообниматься с ним несколько мгновений, но в конце концов смог сдержать свой порыв.

Он просто достал бамбуковую трубку, которую наполнил водой, и отдал ее Чжао Цзингэ.

— Выпей воды и отдохни. Губы Чжао Цзингэ пересохли, и он, вероятно, хотел пить. Чжао Цзингэ очень хотелось пить. Получив бамбуковую трубку от Цзян Чжэня, он выпил всю воду. Он подумал, что ему следует принести из дома кипяченую воду, чтобы напиться завтра.

Увидев, что Чжао Цзингэ закончил пить воду, Цзян Чжэнь взял бамбуковую трубку и дал ему бамбуковую корзину. «Это для тебя.

”Что это?” Чжао Цзингэ открыл крышку бамбуковой корзины и заглянул внутрь. Затем он увидел, что маленькая корзинка была полна рыбы и креветок.

«Возьми это домой и приготовь. Даже если вкус может быть не слишком хорошим, тебе нужно есть больше». Цзян Чжэнь сказал: «Возьми. Я не могу закончить все это в одиночку».

”Хорошо . . ». Когда Чжао Цзингэ подумал о необходимости позаботиться о своем теле, он кивнул и спросил: «Ты придешь сегодня вечером?»

”Я приду!” Цзян Чжэнь немедленно ответил и радостно посмотрел на Чжао Цзингэ. Он не ожидал, что Чжао Цзингэ проявит инициативу, чтобы назначить ему встречу.

«Тогда я приготовлю это позже и оставлю немного для тебя», — сказал Чжао Цзингэ.

”Хорошо. Давай поедим вместе позже». Настроение Цзян Чжэня улучшилось, и он не мог не хотеть поцеловать Чжао Цзингэ. К сожалению, кто-то может прийти в любое время, и он может только с сожалением отказаться от своего плана.

Чжао Цзингэ улыбнулся и посмотрел на что-то в бамбуковой корзине. Как-то озадаченно, он спросил:

«Зачем ты положил внутрь каменного краба? Он недостаточно хорош чтобы его есть. Им можно кормить только уток». «Есть этих крабов полезно для здоровья», — сказал Цзян Чжэнь.

Чжао Цзингэ удивился, потому что крабы, которые жили в реке и в канавах, были немногим больше долларовой монеты. Этот краб ползает повсюду в сельской местности и любит прятаться под камнями у воды, поэтому жители деревни Хэси называют их каменными крабами. Они такие маленькие, что в них совсем нет мяса, поэтому их никто не ест. Их ловят чтобы скормить уткам.

Однако Цзян Чжэн считал, что такие крабы должны восполнять потребности организма в кальции, поэтому он не выбрасывал их, а складывалась к остальной рыбе.

Так как Цзян Чжэнь сказал, что это полезная еда, Чжао Цзингэ тайно решил поймать немного, чтобы съесть больше.

Вспоминая последний раз, когда Чжао Даху и его семья просили гольцов, Чжао Цзингэ не взял бамбуковую корзину, когда закончил работы и пошел вернуть сельскохозяйственные инструменты.

Вернув сельскохозяйственные инструменты и окончив помощь Чжао Даху с работой, он закинул свою спрятанную бамбуковую корзину за спину и пошел домой.

«Папа, мама, я вернулся».