Главы 176 - 180 (1/1)

Глава 177. Ураган в сопровождении ливня!

Кое-кто со страхом и трепетом ожидал всю первую половину дня, в туалет ходил с оглядкой по сторонам, боясь, что по неосторожности может потерять свой член. В результате, вплоть до полуденного перерыва так и не дождался так называемого возмездия. ?Неужели я в самом деле просчитался??Счастливо отделавшийся Ю Цзы собирал рюкзак, искоса поглядывая на Гу Хая, Гу Хай, низко опустив голову, перебирал в руках какой-то неизвестный предмет. Ю Цзы поднялся и направился к выходу, с каждым шагом душа уходила в пятки, каждую секунду он боялся, что некий безумный тигр прихлопнет его, но в конце концов, достиг двери целый и невредимый. Маленькое сердечко охватило счастье. Счастье, что сам не был побит, счастье, что у этих двоих, оказывается, нормальные отношения.Едва прозвенел звонок с урока, Ян Мэн первым делом ринулся в класс 27, готовый увидеть толпу зевак у двери. И обнаружил, что Ю Цзы, в целости и сохранности, вышел из класса.—?Эй! —?окликнул его Ян Мэн. Ю Цзы обернулся и быстро подошёл к нему в самом приятном расположении духа. Увидев довольного Ю Цзы, Ян Мэн сразу понял, что события, похоже, происходили совсем не так, как они предполагали.—?Ты не отдал куртку?Ю Цзы кивнул:—?Отдал.—?Гу Хай не рассердился на тебя?Ю Цзы подошёл к классу и заглянул внутрь:—?Пока ещё нет.Ян Мэн изучающе посмотрел на него:—?Ты сказал всё так, как я тебя учил?—?Ага! —?чистосердечно ответил Ю Цзы,?— Слово в слово.Ян Мэн нахмурил брови, он всё ещё не был уверен:—?Ты всё сказал в присутствии Гу Хая? Ты уверен, что он всё слышал?—?Уверен,?— Ю Цзы понизил голос и приблизился к уху Ян Мэна,?— Только в самом начале, когда он услышал, у него изменилось лицо.—?А потом? —?Ян Мэн часто заморгал глазами. Ю Цзы высморкался:—?А потом я уже не посмел за ним наблюдать.Ян Мэн погрузился в глубокую задумчивость, пока один человек не хлопнул его по плечу. Он обернулся и увидел своего одноклассника.—?Совет да любовь? —?парень радостно смотрел на Ян Мэна. Ян Мэн вначале не понял смысла сказанного, но потом увидел выразительный взгляд парня в сторону Ю Цзы и сразу включил мозг:—?Пошёл ты со своим советом! —?маленький рот Ян Мэна зверски оскалился. Парень по-прежнему радостно:—?Да ладно тебе, не нагружайся, я человек свободомыслящий и желаю вам счастья, давай, давай, давай! —?и замахал кулачками.Лицо Ян Мэна перечеркнули чёрные линии.По дороге домой Ю Цзы мурлыкал песенку, напустив на себя свой прежний, выпендрёжный вид, словно вчера и сегодня это были два разных человека. Ян Мэн искоса с презрением посмотрел на него:—?Что с тобой? Если у них нормальные отношения, это же не означает, что Иньцзы любит тебя?Ю Цзы по-прежнему был настроен оптимистично:—?Это как минимум доказывает, что у меня есть шанс!Ян Мэн предостерёг:—?Предупреждаю тебя, Иньцзы мне как семья, если у тебя по отношению к нему ?не те? намерения, не причиняй ему вред!—?Думаешь, что я способен причинить ему вред? —?красивое лицо Ю Цзы сияло на солнце,?— Кто-то другой, может, и преследовал бы до кровавой рвоты и даже удар молнии не тронул бы такого мужика, а я понимаю, что если его отношение ко мне индифферентное, я могу всю жизнь положить на ухаживания, хоть наизнанку вывернуться, всё будет бесполезно!—?Ну и чего ты тогда красуешься?Ю Цзы шагал легко и непринуждённо:—?Я считаю, что он не состоит в отношениях.Ян Мэн радовался общению с Ю Цзы и преклонялся перед ним. Обернувшись, он посмотрел на него мельком, хотя и говорится, что мужчине запрещено так смотреть на мужчину, но Ян Мэн, как и прежде, считал, что внешность Ю Цзы не имеет недостатков. По идее, такой красивый мужчина, столько девушек за ним гонялись, тогда почему он никого не смог выбрать? Если Бай Лоинь и правда соблазнит его, это будет такой ощутимой потерей для всех девушек в школе!Ю Цзы зацепил Ян Мэна за плечо:—?Давай, братишка, пойдём с тобой вместе в ресторан, посидим, отдохнём, потреплемся.Ян Мэн не успел ответить, как вдруг с фланга пронёсся ураган. Шокированный, он вертанул головой: один ученик их школы на скейтборде пронёсся мимо, оставив только наглый силуэт. ?Едрить,?— сердце Ян Мэна подпрыгнуло, как сумасшедшее,?— ты почему так носишься на скейте, напугал меня? Неужели я такой не уравновешенный, мне всегда кажется, что что-то произойдёт?? Он перевёл взгляд на Ю Цзы, тот тоже ещё не оправился от испуга, ?значит, не я один вздрагиваю при каждом дуновении?.Спокойно прошли ещё часть дороги, Ю Цзы похлопал Ян Мэна по плечу:—?Ложная тревога.Впереди крутой поворот, сердце Ян Мэна снова затрепетало, но никто не попался им навстречу, в травяных зарослях не сверкали мечи. Ян Мэн попытался унять сердцебиение, ?<i>я, наверное, последнее время смотрю слишком много боевиков??—?Браток, есть прикурить?Ян Мэн и Ю Цзы, резко, как один, остановились. Одновременно обернулись и одновременно застыли на месте. Позади группа парней, каждый высокий и мощный, Ю Цзы с его ростом метр восемьдесят, стоя перед ними, приходилось смотреть на них снизу-вверх. После долгого молчания Ю Цзы, запинаясь, ответил:—?У меня нет сигарет, я не курю.Здоровяк, тот, что слева, неожиданно вытащил зажигалку, язычок пламени чиркнул перед лицом Ю Цзы, Ю Цзы отскочил назад и наступил на крышку люка, ещё немного, и он бы свалился туда.—?У меня есть огонь, но нет сигарет, как мне быть?У Ян Мэна от испуга побелело лицо. Ю Цзы был покрепче, он угодливо согнулся и предложил:—?А может, я схожу куплю для Вас пачку?—?Не стоит,?— здоровяк убрал зажигалку и зловеще улыбнулся Ю Цзы,?— Я просто натяну тебя.У Ян Мэна задрожали ноги, он улыбался, как растрёпанная среди бела дня осенняя хризантема.—?Я тут ни при чём, я просто с ним вместе шёл, мы с ним одноклассники, сегодня как раз неожиданно встретились…Здоровяк притянул Ян Мэна за воротник, ноги Ян Мэна тотчас оторвались от земли.—?Прости, малыш, нас четверо братьев, мы группа под названием ?От вас мокрого места не останется?. Сегодня ты огребёшь неприятностей, нечего было ходить вместе с ним, а на будущее запомни, ты можешь вмешиваться в любые дела, когда они тебя касаются, но ты не должен влезать в чужие дела, которые тебя НЕ касаются.Через пять секунд в этом тихом уголке раздался вой резаного поросёнка:—?Браток, только не бей по лицу, ладно? —?хрипло кричал Ю Цзы,?— Я ещё должен вернуться сдавать экзамены!—?Или разобьём морду, или трахнем в жопу, ты уж сам выбери!—?Тогда лучше бейте морду.………….Вернувшись домой, оба сели друг против друга. Рука Гу Хая нервно постукивала по поверхности стола, с напряжённой деланной улыбкой он посмотрел на Бай Лоиня:—?Рассказывай сам, не жди, пока я заставлю тебя силой.Бай Лоинь ни капли не показывал, что испугался:—?Что рассказывать?Гу Хай гордо вздёрнул подбородок:—?Если есть, что сказать, говори.—?Я считаю, что не о чем говорить.Внутри глубоких зрачков Гу Хая собирались языки пламени, готовые вырваться наружу, однако он пока подавлял их:—?Тогда немедленно расскажи, откуда взялась эта куртка.—?Мы же её вместе купили.Гу Хай сжал кулаки так, что хрустнули кости.—?Тебе обязательно нужно заставлять меня силой? —?выражение лица Бай Лоиня изменилось,?— Разве ты не знаешь? Я один раз был у Ю Цзы и остался на ночь, куртка осталась тогда у него.От этой недосказанности Бай Лоиня кровь в теле Гу Хая потекла вспять.—?Остался на ночь? Только на одну ночь?При таких обстоятельствах Бай Лоинь почувствовал, что уже нет необходимости что-то скрывать.—?Не одну ночь, несколько ночей, я точно не помню, сколько.Гу Хай с большим трудом сохранял самообладание, он уже был на грани взрыва, незначительная неосторожность, и он сдетонирует.—?Значит, если бы Ю Цзы не ляпнул, а я не спросил, ты не намеревался мне рассказывать, верно?На каменном лице Бай Лоиня никаких эмоций. Гу Хай кулаком долбанул по столу, отчётливые трещины из-под кулака Гу Хая расползлись прямо до рук Бай Лоиня. Лицо Бай Лоиня резко дрогнуло, в следующую секунду разгневанный Гу Хай поднялся и швырнул его на ковёр.—?Бай Лоинь, я слишком хорошо к тебе относился? —?Гу Хай сел верхом на Бай Лоиня, бледный, как смерть, тяжёлые чувства выходили из-под контроля,?— Ты, мать твою, хочешь беспредела? Я уехал на двадцать с небольшим дней, и ты уже побежал в койку к постороннему, а если я уеду на два года, ты, ублюдок, со всеми подряд, не разбирая?—?Гу Хай, ты говоришь человеческие слова? —?Бай Лоинь тоже вспыхнул,?— Я не сказал тебе, потому что не счёл это необходимым! Что заставит меня бегать по чужим койкам? Ты принимаешь меня за кошку? Увидела самца, и немедленно спариваться! Ю Цзы просто парень, я тоже парень, что такого в том, что два парня спят вместе? До знакомства с тобой я и не знал, что мужики вместе могут больше, чем спать, ты, мать твою, теперь нас каждого по одиночке пытать будешь?Лицо Гу Хая стремительно темнело, голос грубый и беспощадный:—?И меня, до того, как я стал спать с тобой, эти дела не волновали, однако теперь ты и я вместе, а ты с ним спал, это недопустимо!—?Кем недопустимо? —?Бай Лоинь подлил масла в огонь,?— Ты не разрешал мне спать дома одному, ты не разрешаешь мне спать с кем-то, тогда скажи, как мне спать? Чем отличается Ю Цзы от Мэн Тунтяня? Разве что размером ?петуха? студента-первокурсника и малыша? Значит, с маленьким ?петушком? под одним одеялом я не буду иметь дел, а с большим ?петухом? под одним одеялом нужно непременно побезобразничать, так что ли?У Гу Хая затряслись губы:—?Ты с ним под одним одеялом?—?Да, не только под одним одеялом, но ещё и голый, ещё и возбуждался, не хочешь послушать? В тот день я наклюкался, а когда проснулся утром, на мне не было трусов, а всё потому, что ты воспитал во мне такую полезную привычку! Разве не в тебе самом источник твоей паранойи *? Разве тебе не нравится фантазировать? Сегодня для тебя вполне достаточно простора думать так, как ты любишь думать, папочка в твою речь ни одной фразы не вставит!Гу Хай устремил на него взгляд красных, как киноварь, глаз, уже непонятно, какие эмоции его обуревают.—?Бай Лоинь, играя с огнём, можно обжечься, ты знаешь об этом?Бай Лоинь неожиданно холодно усмехнулся:—?Гу Хай, не только у тебя долгая память! Если бы все люди в мире мыслили, как ты, я тоже мог бы однажды пофантазировать, неизвестно, чем ты там с Гу Яном занимался за границей в эти дни?—?Это мой брат,?— Гу Хай покрылся льдом и инеем.Гу Хай вдруг сжал шею Бай Лоиня, в глазах тьма-тьмущая, как у владыки Ада. Он потащил рукой ремень из брюк Бай Лоиня, пряжка не позволила вытащить ремень, тогда он просто порвал его.—?Бай Лоинь, сейчас ты и я признаем свои ошибки, и пусть это дело закончится!Лицо Бай Лоиня исказилось от хватки Гу Хая, в расширенных, тёмных зрачках слепой тупик и никакого компромисса. Гу Хай взбесился и начал рвать штаны Бай Лоиня, крича:—?Ты не веришь, что я прямо сейчас затрахаю тебя до смерти?! **—?А у меня есть какие-то причины не верить? —?в глазах Бай Лоиня ирония и страсть,?— Ты ведь однажды уже забрал у меня полжизни, не так ли? Сегодня мне будет приятно лежать и смотреть, как ты всё упорней пытаешься достичь одноразовой цели, а то ведь иначе, проехав эту деревню, уже не встретишь такой магазин.Руки Гу Хая задрожали, он несколько раз пробовал восстановить своё сознание, но был совершенно уничтожен жёсткой позицией Бай Лоиня.*В тексте: 迫害症 (pòhài zhèng, zhēng)?— преследовать заболевание (симптом болезни), т.е. мания преследования; маниакальный бред любого содержания называется паранойя; психическое заболевание, когда человек подвержен болезненным фантазиям и верит в них, и, как правило, находит всюду подтверждения и доказательства правоты своих фантазий. У Гу Хая бред ревности, болезненная ревность.**В тексте干死 (gānsǐ)?— 1) засыхать (о растениях): погибать от жажды; 2) вульг. затрахать до смерти. https://bkrs.infoПеревод Марины Алиевой. Консультант по переводу kirillasoe.Глава 179. Пойманы на месте преступления.Двери лифта открылись, Гу Хай задержался на минутку на краю, потом спокойно вышел. Бай Лоинь сидел на корточках возле двери, на полу куча окурков, при звуке открывающегося лифта его веки приподнялись и снова опустились. В руке дымилась недокуренная сигарета, сильно затянувшись, он отбросил окурок. Гу Хай тоже присел и посмотрел на Бай Лоиня с ни с чем не сравнимой нежностью, как будто и не он был тот болван, затеявший этот скандал в полдень:—?Почему ты не вошёл в дом? Разве не холодно ждать так?Сказав это, схватил руку Бай Лоиня, промёрзшую, как железо, выражая лицом сожаление:—?Ты так и ждал меня снаружи?На самом деле, это был совершенно пустой вопрос, судя по количеству окурков на полу, всё было ясно и так.—?Я только что обнаружил твоё сообщение,?— Гу Хай приподнял подбородок Бай Лоиня,?— Я должен был заметить его немного раньше и сразу вернуться, приготовить тебе еды. Ты ел?Бай Лоинь ничего не ответил, только твёрдо посмотрел на Гу Хая. По его виду Гу Хай понял, что он не ел.—?Идём, пошли домой, я тебе что-нибудь приготовлю.Гу Хай встал и потянул Бай Лоиня за руку в дом, но не смог сдвинуть его с места. Весь лёд, полдня копившийся в сердце, в этот момент растаял, превратившись в воду, в эту тихую минуту в ночи он не мог не думать о том, что Бай Лоинь сидел здесь, ожидая его возвращения. Если бы он в самом деле не обратил внимания на это SMS, он ведь мог так прождать всю ночь? Руки Бай Лоиня мимоходом проникли в карманы, ощущая холод с головы до ног.—?Мы пойдём домой, хорошо? —?Гу Хай ласково умолял,?— А потом мы ещё поиграем в грязные игры, ты тогда отхлещешь меня, невзирая на мои капризы, чтобы не бросал тебя больше одного дома.Окоченевшая, жёсткая рука Бай Лоиня погладила шею Гу Хая, поток прохлады поднимался вдоль шеи, струился по артериям и достигал сердца.—?Если ты не вернёшься, мне нет никакого смысла входить в эту дверь.Гу Хай с любовью поглаживал волосы Бай Лоиня, своей тёплой щекой прижался к промёрзшей щеке Бай Лоиня, на сердце было тяжело.—?Я больше не уйду, правда, не уйду.Только сейчас Бай Лоинь смог высказать Гу Хаю всё, что было у него на сердце:—?Ты уехал больше, чем на двадцать дней, и самым мучительным для меня было спать одному. Каждый раз, трогая твоё место рядом, я не находил никого и сразу просыпался, а потом был не в состоянии заснуть. На самом деле, я очень боялся, я боялся, что с тобой случится несчастье, я не смел об этом думать, каждый раз, закрывая глаза, я убеждал себя, что ты лежишь рядом. Я напился, потому что было тяжело на сердце, я ночевал с другим человеком, потому что мне нужен был кто-то рядом, чтобы мне не было так страшно. На самом деле, не имело значения, кто этот человек, как только я засыпал, мне сразу казалось, что это ты.Эти слова, шероховатые, неуклюжие, разбередили сердце Гу Хая, он был очень растроган и очень огорчён:—?Я должен был позвонить тебе хотя бы несколько раз. Всего один телефонный разговор за всё время, это не дело, а потом так долго не связывался с тобой в разлуке. Я был слишком озабочен своими собственными удовольствиями и совсем не обращал внимания на твои чувства.—?Что толку, что ты сейчас говоришь эти волнующие слова? —?Бай Лоинь схватил Гу Хая за ухо,?— Это уже не интересно!—?Почему не интересно? —?Гу Хай поцарапал щетиной тонкие губы Бай Лоиня,?— Как минимум, я признал, что виноват перед тобой.—?И что с того? —?Бай Лоинь ожесточённо посмотрел в нежные глаза Гу Хая,?— Теперь ты признал, что виноват, а при следующей ссоре опять приложишь все силы, чтобы затрахать меня до смерти?—?Нет, нет, нет… ты трахнешь меня, тогда ты трахнешь меня,?— Гу Хай бесстыдно и заискивающе улыбался.—?Ты сказал это. Смотри, в следующий раз, когда ты опять будешь играть в свои грязные игры, я сразу сорву с тебя штаны!Гу Хай со всей добротой кивнул головой.Бай Лоинь засмеялся, и сумрачный коридор словно озарился тёплым, мягким светом, чистым и ясным. Душа Гу Хая в один миг опьянела, он всматривался прямо в глаза Бай Лоиня, как в бездонный, чистый источник, всё окружающее воспринималось неясно, как сквозь сон, остались только его глаза, его нос, его губы… Врезались в сердце отчётливо, как клеймо, прозрачное и блестящее.Руки Гу Хая совсем немного применили силу, удобно прислонив голову Бай Лоиня к стене за его спиной. Губы к губам, поцелуи, сначала поверхностные, неглубокие, еле уловимые, потом поцелуи чуть более плотные, тесные. Никогда ещё тонкие, бледно-красные губы Гу Хая *так не дрожали, касаясь мягких, гладких губ Бай Лоиня, с такой нежностью и любовью. Уголки губ вскрылись, челюсти разомкнулись, трепещущие языки вслепую почувствовали острые кончики, влажные и дрожащие. Руки Гу Хая бережно погрузились в волосы Бай Лоиня, Бай Лоинь крепко держал ладонями щёки Гу Хая, ласково, сильно, неразрывно, бесконечно…В слепом мраке искусственного освещения вытянулась длинная тень в дверях лифта, через некоторое мгновение эта тень была обрезана. Они совершенно не почувствовали, не ведая опасений. В этот словно застывший момент, кроме двух погрязших в пороке людей, был ещё третий, переживавший потрясение.Гу Вэйтин только и хотел посмотреть на Гу Хая одним глазком, и этот взгляд сделал его жизнь незабываемой. Два его взрослых сына на его глазах делали разнузданное дело, не допустимое ни законами природы, ни нормами человеческой морали. Генерал Гу не имел свободного времени для любви и возвышенных чувств, выкроив свободную минутку, он пришёл и наблюдал такую картину, излучающую вокруг себя бурную страсть. Если у кого-то определённо пошла бы кровь из носа от белой зависти, то его носовое кровотечение предвещало кровоизлияние в мозг.Яростный узел, связавший двоих, внезапно разорвался от звука отпущенной дверной ручки. Гу Хай скосил глаза, его взгляду открылось побелевшее, грозное лицо Гу Вэйтина. И Гу Вэйтин смотрел искоса, однако увидел, как Гу Хай медленно вынул свой язык изо рта Бай Лоиня.Слишком поздно, чтобы реагировать, Гу Хай со свирепой силой был оторван от Бай Лоиня, затем от тяжёлого пинка его тело врезалось в металлическую дверь, издав скрежещущий звук и конечно, затылок эхом стукнулся в листовую сталь. Надо думать, затылок Гу Хая получил такой огромный удар, что его голова закружилась. С силой ухватившись за дверную ручку, он не позволил себе соскользнуть на пол.Раздосадованный Гу Вэйтин недостаточно выместил злобу и снова замахнулся на Гу Хая. Бай Лоинь тут же закрыл Гу Хая своей спиной. Всё тело Гу Вэйтина источало устрашающую силу, внушая трепет напуганному сердцу.—?Ты думаешь, я не трону тебя?Бай Лоинь стоял, как гора перед Гу Хаем с доблестным видом поклявшегося держаться до смерти. Гу Хай мгновенно пришёл в себя и оттащил Бай Лоиня назад, его глазам предстало мерзкое существо, насквозь пропитанное злобой.—?Только посмейте дотронуться до него хоть раз, только попробуйте!Рассвирепевший Гу Вэйтин сотрясался всем телом:—?Что ты только что мне сказал?Бай Лоинь хотел ладонью закрыть рот Гу Хая, к сожалению, опоздал, рука прошла мимо и была намертво схвачена Гу Хаем:—?Вы можете убить меня, я не возражаю, но Вы не можете прикасаться к нему, если Вы хоть раз ударите его, я перестану называть Вас отцом!—?Ты считаешь, я хочу, чтобы ты называл меня отцом? —?Гу Вэйтин схватил Гу Хая за воротник и сдавил с мощной силой,?— Теперь я предпочел бы, чтобы у меня не было такого сына!—?Теперь поздно раскаиваться, слишком поздно, для начала, кто разрешил Вам позволить моей матери родить меня?—?Ты!..Ещё немного, и Гу Вэйтин получил бы внутреннее кровотечение от злости на Гу Хая. Да, этот негодяй действительно заслуживает смерти, однако, он единственный кровный родственник Гу Вэйтина, единственная опора и надежда, переданная ему бывшей женой.—?Дайте мне войти!После этого рыка оба сукиных сына вошли в комнату принимать допрос.—?Объясните до конца, что это за дела?Гу Хай с хладнокровным лицом:—?Разве Вы не всё увидели?Гу Вэйтин схватил со стола стакан и, как бешеный, швырнул в Гу Хая, дребезжание лопнувшего стекла укололо барабанные перепонки Бай Лоиня.—?Давай, говори по-хорошему!Бай Лоинь подошёл к Гу Хаю и потянул его за руку, думая убедить его успокоиться, в результате, это движение увидел Гу Вэйтин. Неизвестно, откуда, он вытащил военный стек, ** и хлестнул по крепко сцепленным рукам парней. Бай Лоинь перетерпел жгучую боль, громко всосав воздух, но упорно не разжимал руку.—?Нечего сказать, дружная парочка братьев!У Гу Хая сжалось сердце, он дёрнул Бай Лоиня за руку и прямо у него на глазах на тыльной стороне руки Бай Лоиня проступил отчётливый кровавый след. Глаза Гу Хая, похоже, охуели, *** он был готов наброситься, как припадочный, но Бай Лоинь опередил его и вышел вперёд.—?Дядя, это всё моя вина, я первый соблазнил Гу Хая.Взволнованный Гу Хай обхватил Бай Лоиня за плечи и гневно спросил:—?Разве мне нужно, чтобы ты был для меня козлом отпущения?Бай Лоинь понизил голос:—?Успокойся, твой отец не посмеет тронуть меня.—?Ты его сын, или я его сын? Даже свирепый тигр не съест своего тигрёнка! Он разозлён, но что он может сделать со мной?—?Он не сможет убить тебя, но ты всё равно можешь пострадать!—?Папочка с удовольствием потерпит!С потемневшим лицом Гу Вэйтин наблюдал, как его двое сыновей в его присутствии оттаскивают друг друга, он больше не мог смотреть на это и внезапно ударил рукой по столу:—?Может, хватит переговариваться?Они оба одновременно закрыли рты, но и тогда Гу Хай не забывал поглаживать раненную стеком руку Бай Лоиня. Гу Вэйтин встал, подошёл и остановился, глядя на них. Гу Хай, высоко подняв голову, с выражением боевой готовности номер один на лице стоял напротив Гу Вэйтина. Спустя долгое время Гу Вэйтин сказал:—?Вы живёте под одной крышей уже длительное время, к тому же, рядом нет ни одной девушки, это только для того, чтобы выделывать такие дела?Гу Вэйтин достаточно долго пребывал в армии, относительно однородной мужской среды от случая к случаю бывали такие выходящие за рамки общепринятой морали дела. Эти пустяки можно не принимать во внимание, по крайней мере, это лучше, чем насиловать женщин. Но предпосылка заключалась в том, что такие случаи возникали нечаянно, к тому же, выходя за рамки, всё-таки не выступали против основ морали, не выступали против законов природы!—?Нет,?— Гу Хай отвечал очень решительно и очень раздражённо,?— До этого у нас обоих были девушки, но поскольку мы оба любим друг друга, мы отказались от общепринятой любви и выбрали дорогу, с которой невозможно повернуть назад, и мы совершенно не раскаиваемся!Неизвестно, почему, когда Гу Хай произнёс эти слова, даже зная, что после этого их встретит неистовый ураган, Бай Лоинь в душе понял, что его моральные принципы не позволят ему отступить.*В тексте唇上 (chún shàng) и下 (xià)?— губы верхние и нижние; имеется в виду, что верхние губы принадлежат Гу Хаю, как инициатору поцелуев, а нижние?— Бай Лоиню (ну, и в соответствии с распределением ролей в постели). Но поскольку для русского читателя понятие ?верхние и нижние губы? имеет несколько другое содержание, я заменила именами.**В тексте упоминается鞭 (biān)?— 1) плеть, нагайка, плётка, камча; кнут, бич; хлыст; 2) шутиха, комбинированная хлопушка (петарда, ракета); 3) палица, булава, кистень; бамбуковая палка-стек. В китайской армии с древних времён офицерский состав имел в арсенале вооружения хлысты, палки, плети для того, чтобы пользоваться ими во время тренировок солдат (подгонять, наказывать). Возможно, с тех древних пор этот реквизит остался в качестве холодного оружия у высшего офицерского состава (как кортик у военных моряков-офицеров), как дань древней традиции. Генерал пришёл прямо с полигона, в полном вооружении. К сожалению, более подробных материалов на эту тему я не нашла, всё-таки, армия, вооружение, засекреченность…***В тексте в этом месте значок *, что-то типа ?бип?, сочла возможным вставить мат.Перевод Марины Алиевой.Глава 180. Официальные переговоры отца и сына в полночь.—?Любите? —?Гу Вэйтин пристально смотрел угрожающим тигром,?— Как смеют двое мужчин сейчас бесстыдно рассуждать о любви?Сказав это, Гу Вэйтин подошёл прямо к Гу Хаю и схватил за воротник, намереваясь отбросить его к двери. Но Гу Хай давно был начеку, ноги держались необычайно крепко, Гу Вэйтин в припадке гнева, вопреки ожиданиям, не смог сдвинуть его с места.—?Сейчас со мной вернёшься в воинскую часть, мы должны пообщаться как отец и сын.—?Я не пойду,?— сверкнул глазами Гу Хай,?— Если он не пойдёт со мной, я останусь дома.—?Ты не хочешь идти, но придётся.Гу Вэйтин снова поволок Гу Хая, если бы это было три или четыре года назад, он призвал бы Гу Хая к порядку немедленно и играючи. Теперь он, действительно, был не в состоянии, он уже постарел, а его сын как раз находился в расцвете. Смешно сказать, Гу Вэйтин когда-то ожидал, что настанет такой день, когда его возмужавший сын больше не будет преклонять голову перед его авторитетом, но вот этот день в самом деле настал, и он вдруг обнаружил в себе такое разочарование. Как ему хотелось теперь, чтобы Гу Хай был не выше ножки стола, и достаточно только сердито нахмуриться на него, как он смирно встанет в сторонке.—?Ты осмеливаешься пойти против моей воли! —?Гу Вэйтин пнул ногой голень Гу Хая. Хотя ботинок был кожаный, однако устоять перед чрезвычайно сильной ногой Гу Вэйтина было невозможно, и Гу Хай едва не упал на колени. Пусть даже так, но его непоколебимый вид по-прежнему выражал упорное сопротивление, Гу Вэйтин мог говорить всё, что угодно, он не уйдёт. Гу Вэйтин рукой схватился за поясницу, Бай Лоинь с силой всосал воздух. В течение мгновения выхваченный пистолет уперся в висок Гу Хая:—?Иди! —?одно слово, как приказ, не допускающий неповиновения. Гу Хай затих, пристально вглядываясь в жёсткое, словно вырезанное ножом, лицо Гу Вэйтина, бесстрашно, не сдвинувшись ни на дюйм. Лицо Бай Лоиня внезапно побелело, палец Гу Вэйтина слегка вздрогнул, и его сердце перестало биться:—?Иди с отцом,?— сказал Бай Лоинь. Гу Хай покачал головой:—?Не пойду!Палец Гу Вэйтина уже накрыл спусковой крючок. Бай Лоинь нервничал, даже если это и истина, что свирепый тигр не съест своего тигрёнка, но по выражению глаз Гу Вэйтина в данный момент по-прежнему чувствовалось, что есть вероятность, что он выстрелит.—?Немедленно иди! —?Бай Лоинь подтолкнул Гу Хая. Гу Хай, как закатным лучом, скользнул взглядом по лицу Бай Лоиня:—?Я сказал, я ни за что не оставлю жену дома в одиночестве.—?Я считаю, что я этого не слышал.—?Но я не считаю, что ничего не сказал.Гу Вэйтин приоткрыл уголки рта, и в эту минуту Бай Лоинь увидел самую ужасную улыбку. Он действительно нажал на курок, грохнул выстрел, в этот миг Гу Хай покачнулся, но не зашатался. Подсознательно почувствовал, как колоссальный импульс просверлил ядро его мозга, в голове разрывалась боль, в ушах трезвон, но сознание вполне отчётливое. Бай Лоинь, однако, обалдел, аж лицо помертвело.Ствол не оросили капли крови, Гу Вэйтин убрал пистолет, холодное лицо чуть-чуть смягчилось.—?Считай, твой юнец немного возмужал!Таких людей, предпочитающих умереть, чем покориться, Гу Вэйтин видел много раз, когда они, стоя перед дулом нацеленного ружья, могли не показывать страха, их отвага превосходила других. Однако, за тысячные доли секунды до выстрела в сознании почти у всех возникал позыв отступить и сдаться, и это не трусость, это требование инстинкта самосохранения, и только. Очень немногие способны от начала до конца стоять неподвижно, как гора, и к его большой радости его сын именно из их числа.На самом деле Гу Хай тоже боялся, но он знал, что есть один человек, который по сравнению с ним боится ещё больше, и это тот, кто поднял пистолет. В действительности, ствол был пустой!Когда Бай Лоинь осознал это, он уже весь покрылся потом, в этот момент ему хотелось крикнуть отцу и сыну: ?когда в следующий раз будете упражняться, предупредите заранее, у вас принято так пугать людей??Выдержав эту стрельбу, Гу Хай полагал, что Гу Вейтин оставит его в покое, в результате, глубоко ошибся.—?Предоставляю тебе два выбора, либо ты идёшь со мной по своей инициативе, либо я присылаю людей, чтобы попросить тебя пойти! Если ты сам пойдёшь со мной, у тебя ещё будет возможность вернуться, если я направлю людей, чтобы пригласить тебя, тогда не надо рассчитывать вернуться сюда, плюс, вместе с этим я заберу эту квартиру!—?Эту квартиру ты не заберёшь!Гу Вейтин сузил глаза:—?Не заберу? Есть что-то, что я не могу забрать?—?Потому что нынешний владелец Бай Лоинь!Бай Лоинь изменился в лице и бросил взгляд на Гу Хая:—?Когда ты это переделал?Гу Хай безразлично ответил:—?Уже давно переделал, только не сказал тебе.Бай Лоинь: ?…?Лицо у Гу Вэйтина дикое, дыхание холодное и по-прежнему устрашающее:—?Чья бы ни была эта квартира, впредь для тебя это не имеет значения, идти или не идти, решай сам по обстановке!Сердце Бай Лоиня постепенно падало во мрак, он вдруг почувствовал, что если Гу Хай действительно уйдёт, это, скорее всего, последняя ночь их совместного сосуществования. Если он не уйдёт, это вообще может быть их последней встречей, оценивая варианты ?идти-не идти?, кажется, всё-таки первый чуть-чуть выгоднее.—?Я могу пойти! —?внезапно сказал Гу Хай.Бай Лоинь тайком подал голос, ?сохрани заросшую лесом гору и не будешь беспокоиться о дровах для очага?.—?Только мне необходимо увести его вместе с собой! —?Гу Хай неожиданно удержал Бай Лоиня за плечи. Бай Лоинь испугался, ?так тоже можно?? Взгляды двух крепких парней одновременно резко обратились к Гу Вэйтину.—?Мне всё равно.Сказав это, Гу Вэйтин пошёл к выходу. Гу Хай длинно выдохнул, худо-бедно, можно считать, что на этом этапе он одержал победу. Немного погодя он проведёт с этим ?господином батюшкой? хорошую идеологическую работу, всё должно быть в порядке.Бай Лоинь, однако, считал ситуацию мало обещающей. В тот момент, когда он входил в лифт, в его сердце вдруг просочилась невыразимая тревога; по совокупности всех ощущений получалось, что как только они войдут туда вместе, они будут полностью побеждены и уничтожены.В автомобиле Гу Вэйтин сидел впереди, а Гу Хай и Бай Лоинь сзади, атмосфера была несколько гнетущей. Машина въехала в большой двор военного округа, припарковалась. Офицер Сунь с несколькими солдатами ожидали на улице.—?Командир, так поздно забрали детей?Гу Вэйтин, указав на Бай Лоиня, приказал офицеру Суню:—?Расположите его в отдельной комнате, он временно останется здесь.Гу Хай услышал эти недопустимые слова, что значит расположить его в отдельной комнате?—?А я?Гу Вэйтин сжал рукой плечо Гу Хая:—?Ты, разумеется, пойдёшь за мной!Лицо Гу Хая поглотил ночной мрак.—?Я только что объяснил тебе, что вы можете прийти вместе, когда я говорил, что вы двое можете жить здесь вместе? Не говоря уже о том, в каком ты сейчас положении, чтобы обсуждать со мной условия?Скрытый смысл этих слов подразумевал, ?ты не видишь, чья это территория, ты думаешь, находясь здесь, ты будешь грязно забавляться? Это не пройдёт!?Гу Вэйтин сделал знак глазами офицеру Суню, давая понять, чтобы он срочно увел Бай Лоиня, однако, после того расследования дела госпожи Гу у офицера Суня и Бай Лоиня сформировались совсем неразделимые отношения. И сейчас, увидев по выражению лица Бай Лоиня его нежелание, он не удержался от замечания:—?Почему бы не позволить детям остаться под одной крышей?Гу Вэйтин беспричинно закричал:—?Я сказал увести, значит уведи!Офицер Сунь стремительно вытянулся и отдал честь:—?Слушаюсь, командир!Гу Хай только лишь посмотрел на Бай Лоиня, но не преграждал дорогу и не преследовал, понимая, что на этой военной базе разрешить конфликт с использованием грубой силы совершенно невозможно, он должен избрать метод мирных переговоров и, насколько возможно, заставить старика встать на его сторону! Возвращаясь домой с Гу Вэйтином, Гу Хай всю дорогу непрерывно разрабатывал общую стратегию. В результате, по возвращении домой непосредственный этап допроса был пропущен, Гу Вэйтин посмотрел на часы, было уже два с половиной часа ночи.—?Сначала спать, а завтра вернёмся к вопросу ещё раз!—?У Вас на завтра нет никаких обязанностей?—?Сейчас ты и есть моя наиважнейшая обязанность! Гу Хай холодно фыркнул про себя, вся его враждебность отразилась на лице, но Гу Вэйтин не захотел тратить энергию на гнев.Отец и сын легли в одну кровать, похоже, впервые за всю жизнь. Гу Хай несомненно страдал бессонницей, Гу Вэйтин, естественно, точно не мог заснуть, никто из них не разговаривал и даже не шевелился, оба, похожие на два холодных трупа, лежали на большой кровати. И вот так, прижатый вплотную, терпел уже скоро два часа, пока, наконец, сбоку не раздался храп. Гу Хай тихонько выскользнул из кровати и пробрался в другую комнату.Переворачивая всё вверх дном, он искал одну вещь; каждый раз, открывая очередной ящик, он выжидал короткое время, прислушиваясь, есть храп или нет. Наконец, Гу Хай нашёл, в конце концов, желаемый предмет, тюбик с лекарственной мазью, активизирующей процесс кровообращения *, на цыпочках вернулся в спальню, небрежно набросил на плечи куртку и тотчас же направился к выходу.—?Ты собираешься пойти к нему?Гу Хай остановился, в сердцах он тайно проклинал, ?что ж так не везёт!? В комнате зажглась лампа, Гу Вэйтин приподнялся на кровати, мрачный, суровый взгляд всматривался в отдалённый угол, где стоял Гу Хай.—?Что у тебя в руках?—?Мазь.—?Зачем ты взял мазь?—?Вы повредили ему руку.Гу Вэйтин расслышал в словах Гу Хая обвинение и упрёк, он всмотрелся в него ещё более пристально, словно не узнавая своего родного сына.—?По роду службы, выполняя задания, я многократно получал большие и малые ранения, терпел боль бесчисленное количество раз, и не видел, чтобы ты слишком заботился обо мне.Гу Хай неловко рассмеялся:—?Если Вы не будете мешать мне и Иньцзы, я ручаюсь, что в будущем смогу больше заботиться о Вас.Плотные брови Гу Вэйтина приподнялись, он тускло заметил:—?Кажется, ты серьёзно болен.—?Моя болезнь уже запущена и перешла в хроническую форму, теперь лечить поздно.—?Да кто с тобой, таким говнюком, теперь свяжется? —?Гу Вэйтин опять без малейшей причины начал читать нотацию. Гу Хай вытянулся в струну, столкнувшись со сверлящим гневным взглядом он уже не имел никаких реакций.—?Отец, мне в этом году исполнилось 18, это не тот возраст, когда Вы одной большой оплеухой можете привести меня к покорности. Я уже имею свои собственные взгляды на жизнь, имею критерии, по которым определяю правильное и неправильное, Ваше насилие не удержит меня под контролем. Поэтому, прошу Вас следить за каждым Вашим словом и за каждым поступком, научитесь уважать меня, я не только Ваш сын, но ещё и простой гражданин.Гу Вэйтин уже встал с кровати, пересел на соседний диван и закурил сигарету, глядя на Гу Хая с невесёлой улыбкой на лице:—?Тогда обсуди со мной, какими должны быть твои критерии оценки правильного и неправильного?Гу Хай медленно приблизился к Гу Вэйтину, свет лампы окружил сиянием его зрелое лицо.—?То, что я считаю правильным, это и есть правильное, а то, что я считаю неправильным, это неправильно, если я нашёл выгоду, тогда это приобретение, если я понёс убыток, тогда это ошибка.Лицо Гу Вэйтина исказилось, углы рта задёргались:—?Куча вздора!—?Я только немного оживил обстановку,?— Гу Хай неожиданно засмеялся и подошёл ближе к Гу Вэйтину,?— Сейчас начинается наш официальный разговор отца и сына.На самом деле, Гу Вэйтин заставил Гу Хая приехать не только для того, чтобы посадить под арест, он хотел ещё и как следует вправить ему мозги, и только. Гу Хай всего лишь говорил слишком вызывающе, девять фраз из десяти загоняли Гу Вэйтина в тупик. Если бы он раньше проявил такую искренность, Гу Вэйтин не дал бы волю рукам.После этого отец и сын сели лицом к лицу и начали первый в жизни спокойный и хладнокровный разговор.—?Отец, я прежде вставлю одну фразу, где Вы расположили Иньцзы?Гу Вэйтин с холодным видом посмотрел на Гу Хая:—?Ты хочешь поговорить со мной или всё-таки хочешь чего-то добиться от меня?—?Нет, Вы неправильно поняли,?— Гу Хай насколько возможно ослабил дыхание,?— Я просто хотел выяснить, какие условия в этой комнате?—?Это имеет отношение к тебе?Гу Хай, естественно, гнул свою линию:—?Она ведь не должна быть слишком плохой?Размягчившиеся было твёрдые черты лица Гу Вэйтина вновь натянулись.—?Четыре спальни? Три спальни? Может, две? Самое меньшее, что нужно, это отдельный туалет и ванная, нельзя же предлагать ему ходить в общественный туалет и бани? Не поймите меня неправильно, я не столько беспокоюсь о нём, сколько думаю о Вас, он теперь считается вашим сыном, так проявлять себя на людях не слишком хорошо.Гу Вэйтин сдерживался на остатках терпения:—?Тебе не нужно беспокоиться об этих делах, я всё организовал.Гу Хай кивнул:—?Тогда начнём.Гу Вэйтин чётко прочистил горло:—?Когда ты начал так извращённо мыслить?Гу Хай не расправлял нахмуренных бровей, размышляя о чём-то, пока слова Гу Вэйтина не остановились, тогда он поднял глаза:—?Папа, я могу вставить слово? В самом деле, последнее слово.—?Говори!—?У Иньцзы в комнате есть пуховое одеяло? А то вдруг с шёлковым наполнителем, теперь шёлковый наполнитель сплошь искусственный, совершенно не греет. ?… Я чувствую, нам нужно возобновить насильственные методы?.*活血化瘀的药膏 (huóxuè huàyū de yàogāo)?— активизирует кровообращение и рассеивает застой крови лекарственная (целебная) мазь, мазь для рассасывания гематом.**В тексте: 思想工作?— идеологическая работа, воздействовать на его мышление. Здесь допустим сленг.Перевод Марины Алиевой. Консультант по переводу kirillasoe.