Главы 1 - 10 (1/1)

Этот парень подобен наркотику,Раз отведав, уже не соскочишь.Глава 2. Мой отец женится!—?Сяо* Хай, банкет уже заказан. В какое время мы завтра отправимся?—?Разве я говорил, что собираюсь пойти?Рот офицера охраны **Суня плотно сомкнулся, образовав две щёлки по бокам, через которые вышла струя холодного воздуха и пролетела мимо носа до бровей, что выражало степень его затруднения. С этим негодником было трудно справиться, у него с самого детства был упрямый характер, его невозможно было убедить ни лаской, ни таской. ***—?Командир сказал, что это приказ, сопротивление недопустимо.Гу Хай **** поднялся; высокий рост и прямая осанка показывали образец человека из семьи военнослужащего. Он начал ходить кругами по комнате, и пусть даже у него был несколько расхлябанный вид, но всё выдавало в этом полном сил и энергии юноше дерзость и напористость.—?Тогда пусть он свяжет меня.От этой сказанной вскользь фразы в уголках глаз офицера Суня появились лучики многочисленных трёхъярусных морщинок:—?И охота тебе нарываться? Его супруга ушла так давно, командиру ещё нет сорока, разве мы можем позволить такому молодому мужчине жить в одиночестве?Офицер Сунь ткнул в больное место Гу Хая.—?Несчастный случай с моей мамой я запомню на всю жизнь.Офицер Сунь торопливо подбежал к Гу Хаю и прошептал:—?Сяо Хай, ни в коем случае не повторяй больше этот вздор. Если командир это услышит, он сдерёт с тебя кожу. С твоей мамой произошёл несчастный случай, после того, как судебно-медицинская экспертиза подтвердила это, как ты можешь сомневаться в своём отце?—?Хватит, не о чем говорить, я понимаю ситуацию.Офицер Сунь сделал большой шаг назад и отдал честь.—?Тогда я завтра заеду за тобой.После обеда Гу Хай развлекался в фехтовальном клубе. Когда он снял защитную маску, его глаза были прикрыты парой крепких рук.—?Тихо.Джин Лулу ***** опустила руки, сощурилась и посмотрела на Гу Хая. Гу Хай положил руки на щёчки Джин Лулу и легонько похлопал, вызвав у Джин Лулу неожиданный звонкий смех.Джин Лулу была боевой подругой Гу Хая. Высокая и худая, при росте сто семьдесят два сантиметра она весила чуть более сорока килограммов; её грудь, плоскую, как аэродром, можно было назвать таковой с большой натяжкой, уместнее было бы сказать, что она прилипла к спине, в общем, ни о чём.Если вы думаете, что у неё был хороший цвет лица, то вы заблуждаетесь, у неё была смуглая кожа, верхнее веко без складки и совершенно плоские рот и нос; уже с пятидесяти метров было невозможно понять, что это женщина. И вот такую, жёсткую, как проволока, девушку, вопреки всему облюбовал себе наш во всех отношениях исключительно замечательный наследный принц, и они прекрасно ладили уже три года.—?Почему ты опять загорел?Гу Хай слегка улыбнулся; его лицо впитывало солнечный свет, льющийся из окна:—?В эти дни я регулярно плавал.Джин Лулу последовала за Гу Хаем в зону отдыха, подала ему два бумажных полотенца, чтобы он мог вытереть пот. Каждый раз, приближаясь к Гу Хаю, она чувствовала струю табачного аромата, смешанного с запахом пота, его специфический запах. Если закрыть глаза, его можно было представить зрелым тридцатилетним мужчиной, но, открыв их, она видела лицо рано повзрослевшего подростка.—?Что смотришь, дерзкая девчонка?Гу Хай притянул Джин Лулу в свои объятия и тихонько выдохнул:—?Мой отец женится, завтра будет скромная свадебная церемония.—?Так быстро?Голова Джин Лулу поднялась, её пронзительные, горящие глаза уставились на Гу Хая:—?А ты? Ты будешь присутствовать на свадебной церемонии своего отца?—?Скажи, идти мне или нет?—?Иди! Почему бы нет? Тебе нужно дать ей понять, что здесь уже есть единственный хозяин, и не в её положении качать права!Гу Хай спрятал свою безысходность глубоко в сердце:—?Я в самом деле не хочу их видеть, ты же знаешь? Ещё до того, как с мамой случилось несчастье, эти двое уже были знакомы. Но моему отцу при таком его статусе и думать нельзя было о разводе и повторном браке, мне не стоит объяснять тебе, ты должна понимать.—?Возможно, ты просто всё усложняешь.Гу Хай сделал пару глотков воды, его кадык подпрыгнул. Джин Лулу, довольно ухмыляясь, ущипнула его, отчего Гу Хай едва не подавился.—?Я спрошу у тебя, вот если я, к примеру, приглашу на завтрашнюю свадьбу группу репортёров, чтобы они освещали её, как им заблагорассудится, это произведёт какой-нибудь отрицательный эффект?Джин Лулу испугалась:—?Ты задумал сорвать свадьбу?—?Я уже очень давно хочу отомстить отцу.—?Мне кажется, это не хорошая идея, приглашать репортёров. Допустим, они даже соберут сюжет для новостей, а телестудия не даст его показать, и всё будет напрасно.—?Ты ошибаешься. Моя главная цель не в том, чтобы о них сообщили, просто пусть они притащат своё оборудование и перевернут там всё вверх дном. Короче, кое-кому тоже не будет слишком весело.?— А-а-а-а,?— Джин Лулу тянула этот звук ужас сколько,?— я поняла, значит, репортёры не важны. Важно, что эта ситуация создаст психологическую панику для этой пары и сорвёт организацию свадьбы, верно?—?А ты смышлёная.Чёрные глаза Гу Хая сверкнули странным светом.*小?— Сяо?— маленький, младший, малыш; ласковое обращение.**警卫 (jǐngwèi)?— охрана, стража; гвардия; телохранитель. Цзинвэй?— не фамилия, а должность, профессия (ремарка для тех, кто чи-тал ранний перевод). Офицер Сунь?— личный телохранитель Гу Вэй-тина.***В тексте идиома 软硬不吃?— не есть ни мягкого, ни твёрдого (обр. в знач.: не реагировать ни на ласку, ни на угрозы; не подда-ваться никакому воздействию; безразличие). Идентична русской известной идиоме.****顾海?— Гу Хай, 顾?— Гу?— забота, внимание, сострадание; 海?— Хай?— море.*****金璐璐?— Джин (Дзин) Лулу; 金?— Дзин, золото; 璐?— белый нефрит; 璐璐?— Лулу, имя собств.Перевод Марины Алиевой.Глава 4. Как она может нравиться?—?Что там всё-таки случилось?—?Они сказали, что в тот день их преследовали полицейские в штатском, они испугались, что полиция раскроет всю подоплёку, бросили оборудование и убежали.—?Какую подоплёку?—?Ну… что они не настоящие репортёры—?А кем предусмотрено, что только настоящие репортёры могут ходить с видеокамерой?—?У них на груди были поддельные репортёрские удостоверения, разве это не опасно…—?Позволь мне спросить тебя: каким образом они определили, что их преследуют переодетые полицейские?—?Эти люди вдруг резко погнались за ними, они растерялись, ну и…—?За ними гнались? —?Гу Хай в гневе одним гибким движением, как леопард, резко вскочил с дивана,?— Ты нанял группу недоумков? Какие переодетые полицейские? Шайка грабителей, если бы получше присмотрелись.—?Г-гра -г-грабители… Но это же невозможно?—?Невозможно? —?Гу Хай закрыл глаза, бурно дыша,?— Я тебя спрашиваю, где оборудование? После того, как эти болваны сбежали, куда оно делось?На этот раз допрашиваемый не проронил ни слова. Гу Хай помолчал и махнул рукой:—?Уходи.Вскоре в комнате наступила тишина. Гу Хай скрестил руки на переносице, вспоминая, что происходило вчера на свадьбе.Он сидел в креслах для избранных, весь в ожидании и надеждах, но в итоге его надежды оказались пустыми. Если хорошенько подумать, он оказался слишком наивным. Допустим, эти два ?псевдорепортёра? успешно прошли в свадебный зал, успешно создали хаос, разве это повлияло бы на результат? Ответ отрицательный.Маленьким он благоговел перед отцом, а тот, в конце концов, скованный рукой другой женщины, вновь вошёл в свадебный зал. А его мать одиноко лежала в могиле, она умерла ради этого мужчины, но она улыбалась перед смертью, потому что пошла на это по собственному желанию. Гу Хай неподвижно стоял у окна и смотрел на улицу. ?Мама, я скучаю по тебе?.—?Сяо Хай, это твоя тётя *. Ты воспользовался оборудованием? Здесь, на телеканале всё время наседают, как можно скорее пришли мне его обратно.—?Оно пропало.—?Как пропало?—?Хм, в ближайшее время я раздобуду для Вас два новых.В тот момент, как Гу Хай закончил разговор, вернулись его отец с мачехой. Новоиспечённая семья впервые собралась на совместный ужин. Гу Хай молча ел, весь в себе. Гу Вэйтин окинул взглядом Гу Хая:—?Что ты молчишь?—?За едой не следует разговаривать, не так ли?—?Сегодня тебе разрешено разговаривать.—?Докладываю, командир, мне нечего сказать.—?Ха-ха-ха…От звонкого, как медный колокольчик, смеха, без всякой причины огласившего тихую столовую, Гу Хай чуть не подавился. На самом деле, вот уже десять лет в их доме никто так весело не смеялся. Гу Вэйтин, похоже, уже давно привык, его лицо даже не дрогнуло, он немедленно достал бумажную салфетку и протянул сидящей рядом женщине, сильным низким голосом сказав:—?Вытри рот, у тебя рис вывалился.—?Извините, мне так неловко.Цзян Юань вытирала рот и продолжала улыбаться, время от времени бросая взгляды на Гу Хая. Заметив его прямо выраженную антипатию, она протянула палочки для еды, зажала между ними большой кусок карпа и положила его в тарелку Гу Хая.—?Ешь побольше.Эта женщина снова шокировала Гу Хая. Он полагал, что его отец захочет найти женщину, сравнимую с его матерью, но в той, что была перед его глазами, исключая её молодость и привлекательную внешность, не было и капли достоинства. Её распущенная улыбка раздражала, каждое её движение выдавало плебейское происхождение. Как она могла понравиться Гу Вэйтину? ?Неужели он так объелся деликатесами, что теперь вдруг решил попробовать это дерьмо??—?Завтра мы примем твоего сына, чтобы он жил вместе с нами.От этих слов атмосфера в комнате затвердела. Гу Хай молчал, но на его лице ясно читалось всё, что он думал по этому поводу.—?Сяо Хай,?— Цзян Юань по-прежнему прозрачно улыбалась,?— мой сын твой ровесник, и характеры у вас почти одинаковые, я думаю, вы, определённо, поладите.—?Если он придёт, я уйду.Гу Хай произнёс одну фразу, и слова застряли в горле Цзян Юань.Гу Вэйтин гневно вскинулся:—?Можешь уйти хоть сейчас.Гу Хай встал, встревоженная Цзян Юань встала следом за ним, её тон выдавал беспокойство:—?Не вводи отца в гнев, я никогда не собиралась приглашать сюда своего сына, он очень привязан к своему отцу, со мной ему будет непривычно.?Сорок лет, разведённая женщина, семнадцатилетний **сын. Гу Вэйтин, ты действительно умеешь побаловать себя. Именно ради этой женщины ты замыслил погубить свою жену, которая сопровождала тебя двадцать лет??—?Придёт он или нет, я всё равно уйду.По лицу Гу Вэйтина гуляли тучи; несмотря на то, что он стоял очень прямо, можно было заметить, что его широкие плечи слегка подрагивают. Гу Хай пренебрёг обжигающим взглядом за его спиной, он уже давно хотел уйти, не хватало только одного толчка, теперь его желание исполнилось.*姨姐?— свояченица, старшая сестра жены, тётка; степень родства; Фан Фэй является старшей сестрой матери Гу Хая, следовательно, ему она тётя, а его отцу?— свояченица.**Здесь следует сделать пояснение. В странах Восточной Азии (Китай, Корея, Вьетнам, Япония) возраст ребёнка (человека) исчисляется с учётом внутриутробного периода, т.е. при рождении ребёнку сразу начисляют год. Кроме того, следующие годы жизни добавляются не в день рождения, как в Европе, а в Новый Год (восточный), девочкам?— основываясь на количестве полных лун со времени зачатия, мальчикам?— на количестве новолуний. Исчисление возраста по классической, восточноазиатской системе называется ?сюйсуй?, по современной европейской системе?— ?шисуй?). Источник: http://www.goodchina.ru/v-kopilku-turista/585-kak-schitaetsya-vozrast-v-kitae-vostochnoaziatskoe-ischislenie.html С учётом этой традиции нашим героям на момент начала повествования по европейским меркам 16 лет.Перевод Марины Алиевой.Глава 5. Не говори об их семье!

—?Вставай, хватит спать. Нужно сходить за лекарствами для бабушки.Бай Лоинь протёр глаза: рассвет ещё только занимался.—?Без рецепта лекарство не продадут, а за рецептом надо ещё отстоять очередь,?— пробурчал Бай Лоинь и снова уткнулся в подушку.—?Раньше уйдёшь?— раньше вернешься, бабушка беспокоится.Бай Лоинь приложил все силы и всё-таки с большим скрипом поднялся с кровати.Неизменно на протяжении десяти с лишним лет на завтрак был хворост и тофу. Каждый день Бай Ханцзы с утра пораньше отправлялся к лотку для завтраков, иногда он приходил раньше хозяйки лотка, тогда он стоял рядом, ожидая. Постепенно они познакомились, и всякий раз, как Бай Ханцзы подходил к лотку, женщина сразу вручала ему упакованный для него пакет с завтраком.—?Я наелся,?— Бай Лоинь отложил ложку. Бай Ханцзы пристально посмотрел на него:—?У тебя каждый день остаётся кусочек.Имелся у Бай Лоиня такой недостаток, что бы он ни ел, у него всегда оставался кусочек. Пусть даже он не насытился, у него всегда оставалась частичка, эта привычка выработалась у него с детства. Поскольку раньше отец и сын не наедались досыта, Бай Ханцзы всё самое лучшее оставлял для Бай Лоиня, а Бай Лоинь, жалея отца, каждый раз оставлял для него кусочек. Теперь он мог наедаться вдоволь, но так и не изменил своей вредной привычке.Сегодня пятница, в выходные врачи не принимали, поэтому очередь в регистратуру была огромная, особенно в больницах третьей степени *, где с больных не требовали плату за осмотр, теснота нисколько не уступала Пекинскому метро в час пик.—?Эй, братишка, ты наступил мне на ногу.—?Быть того не может, мы оба уже не стоим на земле…Бай Лоинь стоял за красивой девушкой, сзади его толкали, он тоже невольно толкал девушку, так они и стояли, передавая толчки друг другу; Бай Лоинь не знал, радоваться ему или расстраиваться, как бы девушка не забеременела от очередного толчка. **—?Эй, красавчик.—?Как насчёт поговорить?Мысли Бай Лоиня были заняты стоящей впереди привлекательной девушкой, и только когда кто-то похлопал его по плечу, он оторвал от неё взгляд. Неизвестно откуда появились две женщины, выглядевшие весьма заурядно, но наряженные по последней моде, кажется, они собирались пролезть без очереди.—?Красавчик, у тебя есть выбор. Или ты пропускаешь нас вперёд, или даёшь номер своего мобильника.—?136XXXXXXXX.Женщины легкомысленно похихикали и ушли. Кажется, девушка впереди долго терпела, услышав слова Бай Лоиня, она, наконец, набралась смелости и повернулась:—?Это правда твой номер мобильного?—?У меня вообще нет телефона…?…?К полудню Бай Лоинь, наконец, вернулся с пакетом лекарств. 1057 юаней, 3 мао и 2 фэня, ***таковы были обязательные, фиксированные ежемесячные расходы. Изначально их семья не была настолько бедной, частично причиной этому было наличие двух пожилых людей. Бабушка зависела от постоянного приёма лекарств для поддержания её состояния, дедушке для предотвращения рецидива тромбоза сосудов головного мозга через определенный промежуток времени надо было ставить капельницу.У Бай Ханцзы было два старших брата. Старший из братьев?— доктор наук, профессор, заведовавший кафедрой в одном из известных Пекинских ВУЗ-ов, его ежемесячное жалование превышало десять тысяч, но у него было много хобби, его излюбленным хобби было притворяться бедным. Другой старший брат имел свой бизнес, но из-за его чрезмерной расточительности каждый раз, когда старикам-родителям требовалось лечение, деньги на его банковской карте всегда оказывались израсходованы подчистую.—?Тётушка,?— Бай Лоинь поздоровался с подошедшей ему навстречу соседкой.—?Вернулся? Что у вас сегодня на обед?—?Не знаю.Как только Бай Лоинь сказал это, сзади неожиданно долетел гудок автомобиля. Обернувшись, он увидел внушительный, элитный военный автомобиль, а затем разглядел и его владелицу, молодую, красивую госпожу. Бай Лоинь ускорил шаг.—?Сяо Инь.Для того чтобы догнать Бай Лоиня, Цзян Юань пришлось броситься вдогонку, придерживая длинную юбку, если бы этот её видок довелось увидеть Гу Хаю, он опять раскритиковал бы её в пух и прах.—?Почему ты избегаешь маму?Бай Лоинь ничего не ответил.—?Мама искала тебя по делу, сядь в машину.Бай Лоинь не пошевелился, равнодушно глядя на неё.—?Если ты не согласишься, я немедленно войду к вам во двор.Бай Лоиню показалось, что он услышал во дворе голос бабушки, а у него был полный пакет медикаментов для лечения сердечно-сосудистых заболеваний. После некоторой внутренней борьбы он всё же решился на компромисс.—?В той школе, где ты сейчас учишься, очень низкий уровень обучения в старших классах, условия там тоже плохие. Я уже связалась с одной частной старшей школой и помогу тебе устроиться туда. Ты будешь ходить туда два года, а после вступительного экзамена в ВУЗ я устрою твоё обучение за границей.Бай Лоинь произнёс только два слова:—?Не поеду.Цзян Юань заранее знала такой ответ, но решила не отказываться от своей идеи:—?Возможно, ты испытываешь ко мне отвращение, воспринимая меня как мать, но нельзя до такой степени быть несправедливым к самому себе. Ты будешь учиться в этой полуразрушенной школе, и кем ты выйдешь оттуда? Сын моего нового мужа такой же большой, как и ты, я уже договорилась о его обучении в частной школе с большими перспективами на будущее, чем ты хуже него??Новый муж?,?— услышал Бай Лоинь.—?Неужели ты хочешь пойти по стопам отца, всю жизнь быть бесполезным и в сорок лет всё ещё ездить на работу на велосипеде?Бай Лоинь слушал спокойно, сглотнув слюну, он выдал целую тираду:—?Успехи человека измеряются не его личным богатством, а тем богатством, которое он создал для других. И позволь мне спросить тебя, госпожа Цзян Юань, вот ты сидишь за рулём роскошного автомобиля, носишь брендовую сумку, но скольких людей ты накормила?Эти слова ножом ударили в грудь Цзян Юань. Она долго смотрела на Бай Лоиня, прежде, чем раскрыть дрожащие губы:—?Я знаю, я была безответственной матерью, но сейчас я хочу исправиться, тебе только семнадцать, твоя мама не старая, почему ты не можешь дать мне шанс?—?Я уже давал тебе шанс, не приходи ко мне больше.Бай Лоинь встал и направился к воротам.—?Сяо Инь!Цзян Юань плакала навзрыд. Бай Лоинь сжал кулаки, повернулся и в упор посмотрел на неё:—?И ещё, больше никогда не говори при мне об их семье, мне тошно это слышать!*三甲医院 (sānjiǎ yīyuàn)?— больницы третьей (наивысшей) ?степени? (в Китае больницы подразделяются на степени). https://bkrs.info** В Китае было такое поверье в пятидесятых-семидесятых (может, и позже) годах прошлого века, что девушка и парень не должны иметь никакого физического контакта друг с другом. Даже если девушка просто держит парня за руку, то она может забеременеть.***Мао?— бумажная денежная единица, равная 0,1 юаня; фэнь?— стальная денежка, равная 0,1 мао (примерно, как в наших деньгах 10 копеек сделать отдельной бумажной единицей, тогда фэнь?— это копейка)Перевод Марины Алиевой.Глава 7. Красавчик в шлёпанцах!Было около полудня, когда Бай Лоиня разбудил телефон. Голос Ян Мэна, звучавший из трубки, был полон сексуального магнетизма:—?Чувак, ты ещё спишь? Сегодня начались занятия, ты зачислен в класс № 27, приходи скорее, я гарантирую, тебя ждёт большой сюрприз.Бай Лоинь, страдая, сел, раздражённый и этим звонком, и своими усилиями проснуться, а когда подумал, что надо идти в школу, на душе стало ещё отвратительнее. Все уже сидели в классе, когда он медленно начал одеваться.По дороге в школу Бай Лоинь чем-то натёр ступню, он опустил голову и обнаружил, что на нём были надеты домашние деревянные шлёпанцы. Подумал и не захотел возвращаться. Средняя школа, класс № 27, это здесь, Бай Лоинь толкнул дверь и вошёл. Как правило, последнему вошедшему достаётся больше всего внимания, и Бай Лоинь не был исключением. Как ни в чём не бывало, не опускаясь до объяснений, он спокойно подошёл к последнему столу и сел с невозмутимым видом. В результате вокруг все засвистели. Бай Лоинь посмотрел по сторонам, пытаясь понять причину такой реакции. С немым вопросом в глазах он обратился к соседу.—?Ты только что упустил прекрасную возможность.Бай Лоинь не проявил особого энтузиазма:—?Какую?—?Подними голову и увидишь.Бай Лоинь поднял глаза, его взгляд на мгновение задержался на лице классного руководителя. В этой школе она считалась превосходным учителем, потому что была чрезвычайно красива; когда в школе происходило какое-то выдающееся событие, её назначали делегатом, все ученики мужского пола стремились стать её учениками.—?На твоём месте, я бы использовал это опоздание, как отличную возможность, чтобы извиниться перед ней, это хороший способ познакомиться с ней поближе.—?Ты можешь сломать стол, и она сама будет бегать за тобой.Ученик глупо хихикнул:—?Я бы не посмел.Теперь Бай Лоинь понял, о каком сюрпризе говорил Ян Мэн, это была учительница. Честно говоря, Бай Лоинь не интересовался зрелыми красивыми женщинами, особенно такими, которые были очень похожи на его мать. Раскладывая вещи на столе, он уронил на пол шариковую ручку, наклоняясь, чтобы поднять её, Бай Лоинь нечаянно обнаружил, что ученик, сидевший впереди него, тоже пришел в шлёпанцах. Более того, из-под брюк у него выглядывали трусы, похоже, парень был большим модником.—?Студенты.Яркие, сексуальные губы учительницы приоткрылись, в классе мгновенно настала такая тишина, что можно было услышать, как двигается стрелка на часах; парни не осмеливались даже дышать.—?Я ваш классный руководитель, меня зовут Ло Сяоюй, это мой номер телефона,?— затем она повернулась и стала писать на доске,?— Я не давала его своим прежним ученикам, так что считайте, что вы счастливчики.В классе прозвучали бурные аплодисменты. Лишь два человека не записали этот номер телефона, и один из них был Бай Лоинь, вполне разумно рассудивший, что на этот телефон всё равно не дозвониться. Конечно, это очевидно.Ученики стали по очереди подниматься и выходить к доске, чтобы представиться. Когда очередь дошла до парня в шлёпанцах, Бай Лоинь напряг внимание.—?Я из Тяньцзиня, моё имя особенное.Бай Лоинь, ожидал продолжения, когда этот крутой парень пошёл на своё место; он замер на мгновение и пробормотал себе под нос:—?Особенное имя? Как тебя зовут? Ничего не сказал и ушёл!Посмотрев на доску, он обнаружил, что в углу её было написано два иероглифа?— Ю Цзы*. Значит, он с самого начала назвал свое имя?— Ю Цзы. Бай Лоинь завис; к счастью, никто не слышал его бормотание.*尤其 (Yóuqí), юцзы?— ?особенно? и ?в частности?.Глава 9. Как можно столько съесть?Бай Лоинь написал пятьдесят семь копий схемы рассадки, розданных на руки каждому студенту. Когда Гу Хай получил схему рассадки, он вместо того, чтобы сразу прикрепить её на стол, принялся долго и спокойно рассматривать. ?А он мастер по иероглифам?.Гу Вэйтин с детства учил Гу Хая, что иероглифы похожи на людей, по ним можно описать человека; они могут быть истинным отражением личности человека и его воспитания. Почерк Бай Лоиня был размашистым и мощным, сильным и энергичным. Вчера он так язвительно отозвался о его почерке, на самом деле, он резко отличается от других.?Неужели я ему настолько не понравился?? Гу Хай захотел проверить.Прозвенел звонок об окончании урока, держа схему рассадки, Гу Хай прямиком пошёл к столу Ю Цзы и уселся на него, спокойно наблюдая за Бай Лоинем. Бай Лоинь был явно в цейтноте, спешно доделывая домашнее задание. Бай Лоинь работал в авральном режиме, не поднимая головы, и не видел горящих от зависти глаз принца Гу Хая. Спустя минуту Гу Хай, наконец, заговорил:—?Это ты написал?Мозг Бай Лоиня как раз работал на высокой скорости; заговорив, Гу Хай прервал ход его мыслей. Он держал линейку и не мог сообразить, куда провести вспомогательную линию на чертеже, окончательно рассердившись, он бросил линейку прямо в голову Гу Хая:—?У тебя что-то срочное? Если ничего, не лезь ко мне.Гу Хай продолжал невозмутимо изучать лицо Бай Лоиня. Это лицо было достойно его имени, не такое, как у глянцевых журнальных красавчиков, но в нём было что-то особенное. Если рассмотреть его черты отдельно, в них не было ничего необычного, но вместе они составляли какое-то своеобразное изящество.Бай Лоинь совсем не чувствовал, что Гу Хай смотрел на него; он по-прежнему ломал голову над задачей, как вдруг Гу Хай положил руку на его работу:—?Я знаю, как решить эту задачу.Бай Лоинь крепко схватил его руку и неторопливо столкнул её со стола.—?Спасибо, я сам справлюсь.Захват был очень сильным; если бы кожа у Гу Хая не была тёмная, наверняка, было бы заметно, что рука покраснела.—?Подними мою линейку.Это было сказано повелительным тоном, но Гу Хай не шевельнулся.—?Что ты застыл? Не можешь поднять линейку? Ты такой нерасторопный?Во взгляде Гу Хая, казалось, собрались все льды Северного полюса, но под воздействием солнечного сияния, исходившего от Бай Лоиня, эти льды мгновенно чудесным образом растаяли. Ничего не поделаешь, каждый мужчина, восхищаясь необычным человеком, не похожим на других, многое ему прощает, даже если это просто человек с красивым почерком. Наш принц Гу Хай наклонился, поднял линейку и с почтением передал её в руки Бай Лоиня.Прозвенел звонок на урок, Гу Хай вернулся на своё место, держа в руках оторванную страницу сочинения из тетради Бай Лоиня. Она вся была исписана иероглифами, и он медленно стал любоваться ею.В полдень, когда закончились занятия, Ю Цзы собрал вещи и, развернувшись назад к Бай Лоиню, предложил:—?Пойдём на обед.—?Я не живу в общежитии при школе, я пойду есть домой.Бай Лоинь пошёл к двери, но Ю Цзы догнал его широкими шагами:—?Сегодня я угощаю, поэтому пойдём в столовую и поедим,?— торопливо проговорил Ю Цзы.Бай Лоинь кашлянул, стыдно сказать, ?хорошенькое место ты выбрал для обеда! Я обидел тебя чем-то, раз ты позвал меня в столовую?? Однако, подумав о еде, которую приготовил Бай Ханцзы, Бай Лоинь всё-таки согласился.По пути в столовую Ю Цзы сохранял холодный и надменный вид. Он не любил носить школьную форму, ему нравилось надевать клетчатую рубашку, кроме того, он специально расстёгивал две верхние пуговицы, чтобы была видна его оголённая грудь. Бай Лоинь заметил, что Ю Цзы всегда ходил в наушниках и когда к нему обращались, у него всегда была возможность сделать вид, что он не слышит, если кто-то с ним здоровается. Однако, когда Бай Лоинь говорил ему что-то обидное, то он сразу же злился. Поэтому Бай Лоинь подозревал, что его наушники не были ни к чему подключены.—?Ты выглядишь круто,?— сказал Ю Цзы.Бай Лоинь не поверил своим ушам, этот человек, шедший рядом и молчавший всю дорогу, изображая из себя крутого, теперь похвалил другого за то, что он крут.—?Разве это не ты крутой?—?Я просто притворяюсь,?— Ю Цзы неожиданно ухмыльнулся,?— Ты прав, я хочу казаться таким, это некий способ удерживать людей на расстоянии и не знакомиться с ними.—?Не нужно бросаться такими грустными словами, ладно?Ю Цзы ничего не ответил; воспользовавшись тем, что вокруг никого не было, он достал бумажную салфетку и высморкался. Бай Лоинь озадаченно посмотрел на него:—?У тебя насморк?Ю Цзы удивился:-Ты и это увидел.—?Если бы я этого не увидел, то я был бы совершенно слепым.Ю Цзы каждый урок сморкался не менее пяти раз, к концу уроков, когда он покидал своё место, Бай Лоиню бросался в глаза ящик его парты, заполненный ослепительно-белыми использованными салфетками. Не зная, можно было подумать, что туда вывалили мусорную корзину из туалета.?Не думай об этом, от этих мыслей начинает тошнить?, Бай Лоинь заставил себя переключить мысли на что-то другое, иначе он не смог бы есть.—?Ты сможешь съесть всё это?!Ю Цзы смотрел на загромождённый тарелками стол; у него было такое чувство, будто он увидел У Суна *. Две порции риса с овощами, восемь баоцзы**, одна тарелка с жаренными и мелко порезанными блинами, три лепёшки с запечёнными кишками; в дополнение ко всему, порция лянпи*** и тарелка пельменей. Всё это было едой Бай Лоиня.—?Что, много? Я ещё не наелся.Ю Цзы прошиб холодный пот; он всегда хотел похудеть, поскольку его ноги были полноватыми, и брюки сидели на нём некрасиво. Он всегда завидовал Бай Лоиню, который был не худым и не толстым, а как раз то, что надо. Теперь, когда он увидел, что Бай Лоинь может съесть так много, он стал завидовать белой завистью.—?Каким видом спорта ты занимаешься? —?начал перенимать опыт Ю Цзы.Бай Лоинь доел последний кусок, вытер рот и сказал:—?Кроме того, что я хожу пешком в школу, больше ничем, ты тоже можешь заниматься таким спортом в одиночку.—?Жуть, как в тебя всё это вошло?Бай Лоинь показал пальцем на свой желудок:—?Ты должен спросить у него; я не знаю.Затем он с трудом оторвал задницу от стула и ушёл. Ю Цзы был в ступоре, сердце наполнилось бесконечным огорчением; он сожалел о своей щедрости, это угощение опустошило его карточку питания, теперь целые сутки и думать было нечего, чтобы пойти в столовую и поесть.—?Старший ученик, могу я одолжить твою карточку для питания? Я забыл свою,?— на него смотрели невинные и печальные глаза, которые могли сразить наповал любого.Ю Цзы сжал карточку для питания двумя пальцами и со злым выражением на лице бросил её, проходя мимо.—?Делай, что хочешь; и можешь не возвращать её.* У Сун?— персонаж романа ?Речные заводи? (любил поесть). Это китайский классический роман XIV века, основанный на народных сказаниях о подвигах и приключениях 108 ?благородных разбойников??— повстанцев из лагеря Сун Цзяна на горе Ляншаньбо. Один из четырёх классических китайских романов.** баоцзы?— популярное китайское блюдо, представляющее собой небольшой пирожок, приготовляемый на пару.*** лянпи?— холодная лапша, это один из самых популярных китайских ?фастфудов? в Сиане.Глава 10. Я сдеру с него кожу!—?Бай Лоинь, выйди.Во время урока самостоятельной подготовки учительница языка вызвала Бай Лоиня.—?Я не знаю, есть ли у тебя какие-либо претензии ко мне или, скажем, у тебя есть собственное мнение по поводу домашнего задания. Если это на самом деле так, ты можешь сказать это прямо, не нужно играть в игры. У меня было очень хорошее впечатление о тебе, однако на сей раз твой поступок несколько разочаровал меня.Бай Лоинь ломал голову, за что он был подвергнут такой критике.—?Объясни мне, что происходит?Учительница бросила Бай Лоиню его тетрадь для сочинений. Он открыл её, внутри ничего не было, единственное сочинение было кем-то вырвано. Он стал всё тщательно вспоминать, учительница попросила их написать сочинение, и хотя он писал вполне обычно, это не повод, чтобы разорвать сочинение и теперь ругать его!—?Скажи, ты сдал пустую тетрадь для сочинений, что это значит?—?Пустую?От этих слов Бай Лоинь оцепенел. Учительница разгневалась не на шутку:—?Нечего прикидываться, я преподаю уже много лет, думаешь, я не видела таких хитрецов? Иди и напиши сочинение заново, а заодно объяснительную записку.—?Нет… —?Бай Лоинь был немного взволнован,?— Учитель, я на самом деле написал сочинение, я не знаю, кто вырвал его.Учительница медленно повернулась и взглядом как у привидения посмотрела на Бай Лоиня:—?Ты имеешь в виду, что это сделала я?—?Нет, я не это имел в виду!—?Последующие уроки языка и литературы проведёшь снаружи, размышляя о своём поведении, будешь думать, пока не поймёшь.Бай Лоинь не двигался. Учительница повернулась и снова резко произнесла:—?Не думай, что я позволю издеваться над собой!?Это кто издевается, а??—?Бай Лоинь стиснул зубы,?— Дерьмо, блин, если только я найду эту сволочь, которая вырвала мою домашнюю работу, я сдеру с него кожу?.В ресторане у Чунвэньмен*, где готовили китайское фондю**, Гу Хай ужинал вместе со своими двумя приятелями. Они дружили с детства, все трое выросли вместе на военной базе, были, что называется, одного поля ягоды, и приятельствовали уже более десяти лет.—?Отец так и не искал тебя в эти дни?—?Нет.—?Ого, в этот раз он довольно-таки терпелив.Гу Хай громко засмеялся; поиграв бокалом в руке, он равнодушно сказал:—?Он уже давно терпелив, ему не до меня. Я считаю, что он уже давно мечтает, чтобы я испарился, взорвался, бум?— и кончено.—?Во всяком случае, к своему сыну он не будет столь безжалостным?Ли Шуо подлил Гу Хаю вина в бокал, они втроём чокнулись и выпили до дна.—?Разве ты не знаешь, каким жестоким он может быть? Помнишь, когда я был маленький, я ему надерзил, а он подвесил меня к верхней поперечной балке и отхлестал? Если бы не моя мама, меня бы сейчас не было в живых.Чжоу Сыху непрерывно кивал головой в знак согласия:—?Так или иначе, но я до сих пор боюсь твоего отца.—?Да, в прошлый раз ты сказал, что кто-то расстроил твои планы и украл оборудование, ты не поймал этих людей?При воспоминании об этой неудаче у Гу Хая от гнева аж зубы свело.—?Я нашёл две видеокамеры на рынке подержанных товаров, однако продавец использовал фальшивое удостоверение личности, найти его будет проблематично. Но не имеет значения, насколько это будет сложно, я хочу найти и посмотреть на тех, кто посмел отнять мои вещи.Ли Шуо улыбнулся и покачал головой:—?У этих людей проблемы.Чжоу Сыху положил мясо в котелок, повернулся к Гу Хаю и спросил:—?Я слышал, у твоей мачехи есть сын, ты уже видел его?—?По-моему, нам лучше не видеться.Ли Шуо язвительно заметил с улыбкой:—?Ты не боишься, что в один прекрасный день он просто сядет вам на шею?Гу Хай посмотрел на своего друга таким холодным и пронизывающим взглядом, от которого куски горячей говядины, лежащие в чашке Ли Шуо, чуть было не замёрзли. Чжоу Сыху похлопал по плечу Ли Шуо, улыбнулся и попытался их примирить:—?Хорошо, хорошо, давайте не будем об этом говорить, а просто поедим.*Чунвэньмен (Chongwenmen)?— название ворот, которые когда-то были частью Пекинской крепостной стены.** Китайское фондю?— это тонкие ломтики мяса (говядины) и овощей, которые окунают в общий котёл с медленно кипящим бульоном, доводят до готовности по вкусу, а затем едят вместе с кунжутным соусом, который является традиционным для китайского фондю. Это фондю по-китайски также носит название ?Китайский горячий горшок?.