Часть 11. (1/2)

На полпути, правда, его решимости поубавилось, пришлось хлебнуть сакэ для храбрости и мысленно напомнить себе: или не берись вовсе, или доводи до конца.

Внутренний же самурай требовал не вестись на всякие глупости древних римлян и просто отсидеться в сторонке.

Или не самурай вовсе, а один хитрый кицунэ. Кстати, о нем…

— Куда же вы, господин Кейто?..— бормотал между тем Мышь-сан, плетясь следом за ним. — Вы нас покидаете так скоро… Нам будет крайне скучно.

Мало обращая на его жалостливые причитания, Юнги резко замер, отчего господин сдавленно выругался, уткнувшись носом ему куда-то между лопаток.

Как там говорил ему сладкоречивый? Щелкни пальцами и представь?..

Лис так и поступил.

Вспыхнувшая золотистая искра начала стремительно разрастаться, пока не сделалась в полный рост. Она мягкой шалью окутала Юнги с головы до ног, полностью меняя его облик.

— Кейто-сан? — пискнул сзади Мышь-сан и, отступив, с беспокойством завертел головой.

— Он туда пошел, господин, — ткнул пальцем куда-то в сторону Юнги.

— Да? — изумился прилипчивый клиент и с сомнением посмотрел в темную нишу, где не было ничего, кроме угла и одинокого паука на стене, который мгновенно ускорил свои передвижения, стоило только двум парам глаз на него уставиться.

Лис вздохнул и ласково так сказал:

— Кажется, я видел его в компании… — быстрый взгляд в сторону, — эм… Чонним-сана.

— Чонним-сана? Этого проходимца?.. — еще больше изумился Мышь-сан и тут же нахмурился. — Тогда его срочно надо выручать!

— Однозначно!

Мышь-сан выпятил грудь, поправил свои усики и, шатаясь, направился куда-то в глубь совершать подвиг.

Юнги же в свою очередь, стараясь не попадаться в поле зрения советника, осторожно приблизился к девушке со спины и тронул за плечо.

Та взглянула на него и испуганно вздрогнула. Лис приложил палец к губам и молча мотнул головой, мол, сваливай, да побыстрее.

Девица заколебалась, Юнги закатил глаза и сделал страшное лицо.

Пока советник о чем-то громко смеялся с соседом справа, гейша шустро подалась назад, а лис аккуратно юркнул на её место.

И когда наглая ладонь легла на его коленку, он проворно перехватил ее, крепко сжав пальцами.

Господин обернулся, глаза его блеснули, а рот слегка приоткрылся.

— Что-то вы совсем заскучали, — промурлыкал Юнги со всей возможной нежностью. — А не сыграть ли нам в игру?

— В игру? — тонкая бровь приподнялась. — В эту вашу провинциальную… как там её? Тора-тора?

Юнги обиделся. Провинциальную? Как там её? Холеная рожа вообще перестал ему нравиться.

— Ну что вы, помимо этого у нас еще полно и других.

— Например? — господин снисходительно улыбнулся и попытался вырвать руку, чтобы вновь пристроить её на чужое колено. Не тут-то было. Юнги сжал ее еще крепче и наклонился к нему поближе:

— Например, тосэнкё*.

— Меня этим вряд ли удивишь, — тонкие губы усмехнулись и тоже приблизились, обдавая кожу горячим дыханием. — Может, у вас есть что… поинтересней?..

— А вы знаете правила?

— Я играл в эту игру еще в то время, когда вы едва могли понимать различие между мужчиной и женщиной.

«Что же ты тогда, извращенец, лезешь к маленькой девочке, а?»

— У нас особые правила, господин.

Так вы еще нигде не играли, — таинственно улыбнулся лис, отодвигаясь. Советник разочарованно выдохнул.

— Да-а? Ну что ж, милая госпожа, удиви меня.

— О, всё довольно просто, — кокетливый взгляд, томно поведённое плечо. — Кто попадает — пьет чашу сакэ, а противник в это время…

— А противник в это время?..

— Снимает с себя одну из вещей.

Глаза советника вспыхнули жадностью и восхищением.

— Признаться, вам все-таки удалось меня удивить. Эй, подготовьте всё для тосэнкё! Живо!

Слуги забегали, расчистили пространство и поставили ящик, на который и установили мишень — сбитого из соломы осла.

— Прекрасным цветам дорога вперед, — поклонился советник галантно и как-то насмешливо. Его, видимо, распирало от предвкушения показать себя, да поглазеть на полуголую девицу. Юнги стыдливо улыбнулся и взял веер.

— Мы еще не выбрали команду, господин.