Шалости Гарри и Драко (1/2)

«I solemnly swear that I am up to no good».

Я обещаю, что ничего хорошего не замышляю.</p>

Рука об руку они поднялись на второй этаж и застыли между дверей своих спален.

С минуту они просто молчали, глядя перед собой. Воздух между ними словно поменял свою природу и превратился в некую субстанцию, которая позволяла им обмениваться не только взглядами, но и желаниями, и даже мыслями. Сейчас они не отдавали себе отчета, кто о чем думает, словно мысли тоже стали общими.

”К тебе или ко мне?”

”Ко мне”.

”А кто из нас жених, а кто невеста?”

”Какая разница. Каждый из нас и жених, и невеста”

”Тебе страшно?”

”Да”.

”И мне страшно”.

”Ты боишься меня?”

”Нет. Я боюсь что-то сделать не так. Не так сказать. Не так посмотреть”.

”И я этого боюсь. Но раз мы боимся одного и того же, то надо просто перестать бояться и сделать шаг”.

”Куда?”

”Друг к другу”.

”И вперед?”

”Да”.

Сжав волшебные палочки, они шагнули к стене между дверями.

В этот момент свет в коридоре погас, на мгновение все расплылось в зыбком молочном мороке, и вновь вспыхнули светильники.

Двери разных спален съехались вместе, и теперь вместо двух стала одна.

Прямо перед ними.

Широкая.

Они повернулись друг к другу, встретившись взглядами.

— Ну надо же, что творит совместная магия, — улыбнулся Гарри.

— Пойдем? — с легким нетерпением отозвался Драко.

И они вместе шагнули вперед, совершенно не заботясь о том, что дверь закрыта.

И та послушно распахнулась внутрь, хотя раньше обе двери открывались наружу.

Они одновременно подошли к огромной постели с двух сторон.

Гарри был небрежно прикрыт полотенцем, с волос его стекали капли воды и алмазными струйками блестели на руках и груди.

Драко был задрапирован в ослепительно белую простыню наподобие туники, которая свободно свисала с его плеч и даже немного волочилась по полу, как шлейф принца. Волосы его были тщательно вытерты и даже причесаны, чего не скажешь о прическе Гарри, которая по очертаниям напоминала школьную метлу для первокурсника.

— Какой ты... — Драко протянул руки к Гарри.

— Какой?

Руки их соприкоснулись и переплелись.

— Мой...

”А я твой”.

— Твой...

” А ты мой”.

В голове у каждого царил изрядный сумбур, который не помешал им становиться все ближе и ближе друг к другу.

Пружинящая постель приняла их в свои объятия. Полотенце Поттера сразу улетело в угол спальни, а простыня Малфоя немного посопротивлялась, за что поплатилась расчленением на три части.

Драко сразу опрокинул Гарри на спину и овладел его промежностью, и тому оставалось только постанывать, непроизвольно дергать бедрами и сжимать ладонями голову захватчика.

Руки Драко творили что-то невероятное, лаская яички и основание члена Поттера, а губы и язык ласково терзали головку. Оргазм накатил на Гарри мощной волной, сопротивляться которой он не мог, даже если бы захотел.

— Дра-а-а-а... ко! — выгнулся он навстречу терзающей ласке и обильно кончил в три сладкие судороги.

Лишь немного опомнившись от острого наслаждения, Поттер понял, что Драко так и не выпустил его член изо рта, приняв в себя весь заряд спермы.

”Великий Мерлин! Как неудобно получилось. Я не смог предупредить Драко!”

— Все в порядке, Гарри, — словно услышав мысли Поттера, немного невнятно успокоил его Малфой. — Я сам так захотел. Ты весь мой!

Поттер решил, что сейчас самое время поменяться местами, но Драко был другого мнения.

— Лежи спокойно, Гарри. Я так хочу.

И это уверенное ”Я так хочу”, сказанное таким необычным для Драко чувственным хрипловатым низким голосом, пригвоздило Поттера к ложу не хуже Петрификуса.

Малфой дал хозяйству Поттера небольшую передышку и пошел на второй приступ. Член Гарри опять попал в сладкий плен горячего рта Драко. И пальцы его нежно, но уверенно продолжили ласкать и перекатывать яички в упругой мошонке.

В этот раз Гарри уже не хватал воздух ртом, как рыба, выброшенная на берег, а сосредоточился на своих ощущениях. Он с удивлением понял, что они стали не такими щемяще острыми, но более глубокими и богатыми. Словно в первый раз он был ослеплен яркими лучами вспышки страсти, а теперь начал постепенно различать все богатство и разнообразие оттенков наслаждения.

”Великий Мерлин! Как он нежен и осторожен, и в тоже время настойчив, требователен и изобретателен! Он же играет на моем члене, словно на музыкальном инструменте! А я только что корчился, как от слишком громких звуков, и лишь сейчас начал различать и понимать эту странную, но удивительную и пронзительную мелодию наслаждения тела”.

Примерно такие, а может, и не совсем такие, а может быть, и совсем не такие мысли-ощущения бродили неясными тропами в голове Поттера, пока Малфой старательно вел его по ступенькам страсти все выше и выше, и выше...

— О, Дра-а-а... ко! — снова взлетел Гарри на крыльях оргазма, выплескиваясь в горячую ласкающую глубину...

Видимо, несколько минут Гарри пролежал в каком-то сумеречном состоянии, похожем на легкий обморок, потому что когда он снова смог воспринимать окружающее, то обнаружил рядом с собой Драко, который легонько дул на его ресницы.

— Драко, какой ты... — это все, что смог прошептать Гарри. У него просто не хватило слов.