Глава 46 Кто-то залез в окно (2/2)
«Улитки были относительно небольшими. Если бы это были полевые улитки, было бы больше мяса». Чжао Лю также сказала, что улитки в реке здесь были размером с ноготь, но улитки на рисовых полях могли достигать размеров куриных яиц, поэтому мяса было больше.
Цзян Чжэнь был особенно доволен этой едой. После того, как он отправился в древние времена, он в целом ел довольно хорошо. Но до тех пор он не ел вкусной еды. Он сразу почувствовал, что решение прийти в дом Чжао на ужин было правильным. Когда в будущем он заработает больше денег, ему придется покупать больше приправ для Чжао Лю.
После ужина уже совсем стемнело, поэтому семья Чжао зажгла маленькую масляную лампу. Но они все еще не могли четко видеть, и им стало трудно разговаривать, поэтому Цзян Чжэнь вскоре попрощался.
Той ночью Цзян Чжэнь снова проскользнул в комнату Чжао Цзингэ.
— Доску кровати еще не меняли? — касаясь кровати, — спросил Цзян Чжэнь.
Чжао Цзингэ был ошеломлен, а затем почувствовал себя немного смущенным. «Я забыл. . .»
«Если ты не хочешь что-то менять, не делай этого. Через несколько дней я соберу древесину и сделаю кровать покрепче. В противном случае это будет слишком неудобно, — сказал Цзян Чжэнь.
Чжао Цзингэ не был полностью в неведении об этом вопросе. Но, услышав слова Цзян Чжэня, он тут же покраснел. Вернувшись на следующий день с работы, он вынес из дома сломанную доску кровати и снова проверил остальные.
«Кровать была очень хорошей. Почему она так внезапно сломалась? Термитов нет». Чжао Лю немного озадаченно посмотрела на спинку кровати.
Чжао Цзингэ посмотрел вниз и неловко сказал: «Я случайно применил слишком много силы. . .»
«Да, в конце концов, эта кровать использовалась долгое время», — сказал Чжао Лю. — Между прочим, Цзин, мы с твоим отцом уже поужинали. Когда Цзян Чжэнь вернется, вы двое сможете хорошо поесть вместе. Вам не нужно ждать нас или оставлять нам еду».
— Мама, что ты делаешь? — спросил Чжао Цзин.
Чжао Лю радостно сказала: «Мы идем в соседнюю деревню, чтобы найти слепого, чтобы спросить о подходящем дне для вашей свадьбы». При выборе даты благоприятного дня зодиака им приходилось спрашивать человека, умеющего считать эти дни, а они вообще все были слепы. Мастер был слеп, и ученики, которых он брал, тоже были слепы. На самом деле, это был способ жить и для слепых.
«Хммм», — ответил Чжао Цзингэ.
— Мы можем не вернуться сегодня вечером. У твоего отца там есть друг, так что мы можем остаться там на одну ночь, — снова сказала Чжао Лю. Помимо того, чтобы спросить слепого о благоприятном дне зодиака, она и Чжао Фугуй шли туда, чтобы заказать два стеганых одеяла и несколько предметов мебели. Друг Чжао Фугуя был плотником, и если они задерживались слишком долго, то не возвращались, а ночевали у него дома.
Чжао Цзингэ снова ответил, и Чжао Лю и Чжао Фугуй вышли вместе.
Люди в деревне, куда они отправились, мало что знали о Хеси. В лучшем случае они слышали несколько слухов о старшем Цзяне. Поэтому, когда Чжао Лю и Чжао Фугуй пошли просить о благоприятном дне, слепой был очень спокоен и дал им три варианта. Как правило, когда люди приходили спросить о дате свадьбы, они все выбирали благоприятный день через несколько месяцев, но семья Чжао подчеркнула, что чем раньше, тем лучше, поэтому слепой дал им три даты, двенадцать. дней спустя, через месяц, и последняя - через два месяца.
Чжао Лю записала эти три даты, но она уже решила через двенадцать дней поженить Чжао Цзингэ и Цзян Чжэня. Лучше было сыграть свадьбу как можно скорее. Что, если Цзян Чжэнь сбежит?
Чжао Лю и Чжао Фугуй спрашивали даты, и заказали два стеганых одеяла, но когда пришло время, наконец, заказывать мебель, они столкнулись с небольшими проблемами. Было уже темно, и ночью было трудно идти, так как можно было столкнуться со змеями. Однако Чжао Лю и Чжао Фугуй все же вернулись.
Она и Чжао Фугуй чувствовали, что не могут обидеть Цзян Чжэня, поэтому они пошли искать друзей, чтобы сделать два вида мебели. Как только они вошли в дверь, они сказали им, что их Цзингэ собирается жениться. Жена друга Чжао Фугуя не могла дождаться, чтобы выгнать их, и друг Чжао Фугуя тоже не стал их останавливать. Чжао Лю чувствовала себя крайне подавленной. Чжао Фугуй тоже молчал.
«Они просто боятся, что мы займем у них деньги? Мы никогда не думали об этом. Мы давно продали землю, и до сих пор не беспокоили их. . . — снова сказал Чжао Лю.
Они не хотели беспокоить людей. На самом деле, вначале они могли занимать деньги, но позже, после того, как они продали землю, они сочли нехорошим занимать деньги у людей, которые не были родственниками, без причины.
За столько лет они ни разу их не беспокоили. В этот раз они тоже принесли деньги на новую мебель, но их неожиданно выгнали. Чжао Фугуй тоже был расстроен. У его друга были дальние родственные отношения с ним. Когда он был молод, у них были очень хорошие отношения. Они много помогали друг другу, но сейчас мужчина отвернулся и не захотел иметь с ним дела. Просто Чжао Фугуй не очень хорошо говорил, поэтому мог только молчать.
— Завтра я найду другого плотника. Кровать в своей комнате Цзингэ случайно сломал. Все остальное может подождать, но кровать нужно купить быстро, — сказала Чжао Лю, внезапно снова нахмурившись. Она посмотрела вдаль. — Фугуй, почему в комнате Цзингэ горит свет?
Чжао Фугуй посмотрел издалека и обнаружил, что в комнате его сына есть свет, а окно открыто.
«Этот ребенок не боится использовать масло для лампы», — сказал Чжао Лю с некоторой досадой.
Чжао Фугуй смутно осознавал, что что-то не так. Его сын был не из тех, кто не выключал свет по ночам. Он потянул за собой Чжао Лю и не пошел дальше. Он думал о чем-то, когда вдруг увидел фигуру, забирающуюся в окно, а затем окно закрылось.
Этот . . . Этот . . . Чжао Фугуй был потрясен. Чжао Лю тоже была поражена. Как кто-то мог попасть в комнату Цзингэ?
«Пойдем потише». Лицо Чжао Фугуя было мрачным. Он был почти уверен, что знает, кто забрался в окно, и от этого ему было особенно не по себе! Они еще не были женаты!