75. ?Я понял, что есть смысл жить.? (1/1)

Green Day?— ?Last Night On Earth?Я написал письмо.Ну что, оно дошло?Тебе с ним шлю любовь свою.Ты?— свет луны, и каждую ночь я в небо смотрю,Возьми же всю любовь мою!И сердце моё принадлежит тебе,Я столько миль шёл к этой заре,И вот я здесь пою.Всё сгорит, но только не любовь,О которой я пишу…Дышать могу, но в каждомВоздуха земном глоткеЯ шлю свою любовь тебе.Ты усомнишься, может,Что ж, проверь меня,Что вся любовь моя?— твоя!И сердце моё принадлежит тебе,Я столько миль шёл к этой заре,И вот я здесь пою.Всё сгорит, но только не любовь,О которой я пишу…И сердце моё принадлежит тебе,Я столько миль шёл к этой заре,И вот я здесь пою.Всё сгорит, но только не любовь…Теперь ты знаешь, как люблю?Малдер и Скалли проснулись в четверг утром, 25 мая, от резкого звука будильника на прикроватном столике. Он потянулся и выключил его, прежде чем обернуться, чтобы обнять её и притянуть ближе к себе. Скалли вздохнула и уткнулась носом в его шею.—?Доброе утро,?— прошептал Малдер.—?Я не хочу вставать,?— простонала она.Он усмехнулся, а затем Скалли начала отстраняться, прежде чем сесть в постели. Малдер уставился на её сильную спину, его глаза блуждали от её плеч вниз к маленьким ямочкам над её попкой.—?Наверное, мне пора одеваться и ехать домой,?— вздохнула она.Малдер протянул руку, чтобы погладить Скалли по обнажённой спине.—?Я тут подумал, может, тебе стоит оставить здесь какую-нибудь одежду.Она повернулась к нему, и по её лицу медленно расползлась лёгкая улыбка.—?Я могу освободить место в своём шкафу,?— продолжал Малдер, ухмыляясь, когда она двинулась к нему. —?Я имею ввиду, у тебя дома есть моя одежда. Было бы логично, если бы и ты оставила кое-что здесь.Скалли кивнула, улыбнувшись, когда она скользнула своим телом по нему, ложась на него сверху, блеск в её глазах наполнился удовольствием и счастьем. Отчаянно пытаясь удержать мгновения блаженства, Скалли прижалась к Малдеру, и он обнял её, прижимая к груди. Она почему-то почувствовала, как слёзы начинают щипать её глаза, и почувствовала лёгкое раздражение от своих обострённых в последнее время эмоций, внутренне застонав из-за своего ПМС.Приняв душ и одевшись, Малдер и Скалли вместе покинули его квартиру, прежде чем отправиться в разные стороны: Малдер?— в штаб-квартиру ФБР, а Скалли?— домой, в Джорджтаун, чтобы подготовиться к работе.Подойдя к своему кабинету в 7:45 утра, Малдер обнаружил, что дверь открыта, а в дверях его ждёт помощник директора Скиннер. Заглянув внутрь, он также увидел двух мужчин в костюмах, которые опустошали его картотечные шкафы и складывали секретные материалы в белые картонные коробки, стоявшие на металлической тележке. Он вошёл в кабинет, чувствуя как сжимается желудок.—?Агент Малдер,?— сказал Скиннер, поворачиваясь к нему.—?Что, чёрт возьми, происходит? —?спросил он.Скиннер долго смотрел на него, прежде чем наконец заговорил.—?В вашем отделе проводится проверка.Он проследил, как агенты достают из шкафов новые папки.—?По чьему приказу?—?Директора,?— ответил Скиннер.Малдер вздохнул.—?Что это значит?Один из агентов повернулся к нему лицом, впервые признавая его присутствие в офисе. Агент выглядел лет на тридцать-сорок, был лысеющим и носил очки.—?Специальный агент Чести Шорт. Директор поручил бухгалтерскому отделу провести оценку расходов секретных материалов, агент Малдер.Когда он повернулся, чтобы посмотреть на Скиннера, Малдер почувствовал, как его сердце ушло в пятки. Не об этом ли предупреждал его Дэнни?—?Сколько времени это займёт? —?спросил Малдер.—?Мы надеемся, что к концу утра мы закончим,?— ответил агент Шорт. —?Директор хочет, чтобы всё прошло как можно скорее. Мы также встретимся с вами и агентом Скалли во время процесса оценки, который может занять несколько дней, как только мы передадим наш отчёт директору. Вы случайно не знаете, когда приедет агент Скалли?Малдер снова вздохнул и слегка пожал плечами.—?Уверен, что она будет здесь к девяти.Агент Шорт кивнул и вернулся к извлечению папок из шкафов. Десять минут спустя агенты из бухгалтерии и папки исчезли.—?Что здесь на самом деле происходит, сэр? —?Спросил Малдер, подходя к своему столу.Скиннер сунул руки в карманы.—?Директор считает, что необходимо уделять больше внимания тому, чем вы здесь занимаетесь, особенно сейчас, когда недавний всплеск внимания СМИ вокруг вас повысил осведомлённость общественности о вашей работе в ФБР.Он сел за стол и, вздохнув, покачал головой. У него было плохое предчувствие.—?Какие у меня шансы сохранить секретные материалы открытыми?—?Я не могу этого сказать,?— ответил Скиннер. —?Но на твоём месте я бы всерьёз задумался над любыми долгосрочными планами, которые у тебя могут быть, и которые не включают в себя пребывание здесь, в подвале.Малдер проводил Скиннера взглядом, когда тот вышел из кабинета. Несмотря на беспокойство по поводу происходящего, он обнаружил, что его не переполняет тот же гнев или отчаяние, которые он испытывал в прошлом, когда у него отобрали секретные материалы. В первый раз, когда его уволили из секретных материалов, его партнёрство со Скалли распалось, и он был вынужден расшифровывать прослушку, он чувствовал себя потерянным и безнадёжным. Когда ОПР отобрал у него секретные материалы и он вдруг обнаружил, что работает под началом Керша, его не охватило такое же отчаяние, потому что, несмотря на угрозы бюро, они со Скалли не разлучались. Конечно, он был ужасно зол из-за этого, их назначение было скучной, отупляющей рутиной, и его работа почти остановилась, но у него всё ещё была Скалли, и поэтому это было не так ужасно. Могло быть и хуже.Но когда Малдер сел за свой стол, он понял, что если после этой оценки директора у него действительно заберут секретные материалы, то их уже не вернуть, это будет конец. Он также с некоторым удивлением понял, что это не будет концом света. Рано или поздно это должно было закончиться, и вопрос был только в том, когда. Малдер мысленно вернулся к своей работе за последний год и снова признался себе, что с тех пор, как он оправился от болезни прошлым летом, он почти ничего не добился. Он работал над несколькими интересными делами, но в том, что касается прогрессивных шагов вперёд, было достигнуто не так уж много.***Скалли тяжело вздохнула, войдя в подвальный офис в 9:06 утра, подошла к столу Малдера и села в кресло напротив него. Он оглядел её, заметив, что она чем-то обеспокоена.—?Ты в порядке? —?Осторожно спросил Малдер. Интересно, догадалась ли она об аудите?—?Я в порядке,?— резко ответила Скалли, скрестив руки на груди. Этим утром она встала на весы и обнаружила, что набрала ещё один фунт, и провела остаток утра, ворча по этому поводу.Он внимательно посмотрел на неё.—?Ну же, в чём дело?Она вздохнула и пожала плечами.—?Ничего особенного, правда. Я немного прибавила в весе, и меня это раздражает.Малдер уставился на неё, полагая, что эта тема?— опасная территория.—?Ну, это не заметно.—?Для меня?— заметно,?— коротко ответила Скалли, глядя на свои колени.Ему сразу же захотелось сменить тему.—?Полагаю, ты не знаешь об официальной оценке, которую получает наш отдел?Она подняла голову и уставилась на него.—?Что? Что ещё за оценка?—?Директор запросил финансовую оценку секретных материалов, чтобы определить, перевешивают ли выгоды затраты,?— ответил Малдер. —?И они забрали наши документы… чтобы оценить их.Глаза Скалли слегка расширились.—?Ты ведь не волнуешься, правда?Малдер понял, что может ответить честно, независимо от результата, и покачал головой.—?Нет, совсем нет.Она улыбнулась и кивнула. В этот момент зазвонил телефон, и, встретившись взглядом со Скалли, он потянулся, чтобы нажать кнопку громкой связи.—?Малдер.—?Агент Малдер, это Чести Шорт. Мне нужно, чтобы вы встретились со мной в моём офисе в 11:00. Полагаю, вы знаете, где находится бухгалтерия.—?Я приду,?— ответил он, глядя на Скалли, прежде чем повесить трубку.В 10:45 Малдер выключил компьютер и встал из-за стола, глядя на Скалли, которая сидела за своим столом в дальнем углу и печатала на компьютере.—?Надеюсь, мы скоро получим эти файлы обратно,?— сказала она, не глядя на него. —?Ежеквартальное собрание уже в следующую пятницу.Малдер застонал. Он совсем забыл. Схватив пиджак со спинки офисного стула, он подошёл и прислонился к стеклянной перегородке.—?Хочешь сегодня пообедать в парке?Скалли посмотрела на него и улыбнулась, чувствуя себя приятно удивлённой.—?Конечно.Он кивнул, а затем вышел из кабинета. Малдер поднялся на лифте на второй этаж и прошёл мимо отдела кадров в бухгалтерию. Затем он подошёл к столу агента Шорта и сел на стул возле него. Стол был завален картотеками и квитанциями.—?Спасибо, что пришли,?— поприветствовал его агент Шорт. —?Мы почти закончили подсчёт расходов вашего отдела за последний год, и я должен сказать, что дела идут не очень хорошо.Малдер вздохнул. Агент Шорт перешёл к обсуждению стоимости авиаперелетов, номеров в мотелях, а также расходов на бензин и еду, внесённых на их кредитную карту, выданную ФБР. Затем он взял картонную папку с квитанциями об аренде автомобилей и начал складывать их на калькуляторе.—?Прокат автомобилей ?Lariat?. Итого… —?Агент Шорт посмотрел на общую сумму и присвистнул. —?Хотите взглянуть на цифру?Он протянул калькулятор Малдеру, который взглянул на него и отметил сумму в 1033,56 доллара, прежде чем вернуть калькулятор агенту Шорту.—?Это много? —?Спросил Малдер.Агент Шорт уставился на него.—?Много? Газ, расходы. Отдельные номера в мотеле. По стандартам ФБР эти цифры не поддаются контролю.—?Мы могли бы начать жить в одном номере,?— невозмутимо произнёс Малдер.Специальный агент Шорт помолчал, глядя на него без всякого удивления.—?Вы находитесь под наблюдением. Должен быть момент, когда мы говорим ?нет?.—?Вы не можете сравнивать то, что мы делаем, с другими отделами бюро,?— ответил Малдер.—?Верно. Все эти дела с инопланетянами.Малдер почувствовал, как его начинает раздражать самодовольный тон агента Шорта.—?Дело не только в этом.—?Но инопланетяне?— это ваше истинное направление,?— ответил агент Шорт.—?Да, именно поэтому я и занялся этим,?— защищаясь, сказал Малдер.Агент Шорт схватил одну из папок на столе и посмотрел на неё.—?Расследуя похищение вашей сестры и правительственный заговор вокруг него. И то, и другое уже решено, верно?Малдер почувствовал, как в животе поднимается презрение к бухгалтеру.—?Ничего ещё в точности не решено.—?В этом отчёте делается вывод, что ваша сестра мертва, как и люди, которые её похитили,?— без всякого сочувствия заявил агент Шорт. —?Это ваш почерк в отчёте, агент Малдер?Он показал Малдеру папку, и тот взглянул на неё.—?Да.—?Так что же именно остаётся расследовать? —?спросил агент Шорт.Малдер вздохнул.—?В сверхъестественном есть гораздо больше, чем просто существование инопланетян. Есть преступления, которые совершаются, жизни, которые теряются из-за паранормальных явлений на регулярной основе. Кто скажет, что жизнь этих людей не более заслуживает правосудия, или эти преступления не более нуждаются в расследовании, чем те, которые могут быть приписаны более обыденным причинам. Работа, которую мы с агентом Скалли выполняем,?— это важная государственная служба, и вам будет трудно найти двух других агентов правоохранительных органов, которые были бы квалифицированы для её выполнения.Агент Шорт вздохнул и откинулся на спинку стула.—?Агент Малдер, эта оценка на самом деле не касается того, является ли то, что вы делаете, эффективным. Дело в том, соответствует ли то, что вы делаете, интересам ФБР. И из того, что я вижу, деньги лишь продолжают утекать, не принося большой пользы бюро. Положительная сторона этого заключается в том, что, как только вы точно узнаете, сколько денег уходит, вы сможете более успешно разрабатывать стратегию и сокращать расходы. В любом случае, пока это всё. Передайте агенту Скалли, что я хотел бы видеть её здесь после обеденного перерыва.Малдер молча кивнул и встал со стула, а затем посмотрел на бухгалтера.—?Я думаю, что успешный способ сократить стоимость номера в мотеле вдвое?— это начать снимать одну комнату вместо двух.Агент Шорт посмотрел на него, снова без малейшего интереса.—?Видите? Я уже разрабатываю стратегию,?— Малдер вышел из бухгалтерии и направился к лифтам.***В 12:41 Малдер и Скалли сидели в парке Джона Маршалла на одеяле, которое она вытащила из багажника своей машины и положила на траву. Был прекрасный весенний день, тёплый и солнечный. Парк был заполнен посетителями, в основном государственными служащими, также наслаждавшимися своими обеденными перерывами. Малдер уже прикончил бутерброд с капиколой и острой ветчиной, который он купил, когда они остановились в ?Даунтаун Дели? по пути в парк, и потягивал из бутылки кока-колу, пока Скалли доедала салат из зелени.Он посмотрел на её ноги в чулках, скрещённые в лодыжках и лишённые туфель, которые были сброшены и лежали в углу одеяла. Малдер начал всерьёз задумываться о жизни за пределами секретных материалов. Он не был точно уверен, что будет делать весь день, но у него будет Скалли, так что, вероятно, всё будет не так уж плохо. Она могла сделать сотню вещей, она была способна на гораздо большее, чем он. В чём именно он был квалифицирован? Кроме погони за монстрами со значком и пистолетом? Он полагал, что может уйти в отставку. Если они просто уйдут из секретных материалов, их жизнь сразу станет намного безопаснее, и тогда не будет необходимости в экстренном чёрном ящике. Так что, технически, ему не нужно было работать, чтобы платить за квартиру и подавать еду на стол.Но то, какой будет его жизнь после того, как он покончит с секретными материалами, было для Малдера неясной картиной. Секретные материалы были единственной жизнью, которую он знал за последние девять лет. Он полагал, что сможет продолжать свою работу по-своему, без ФБР, но это было бы непросто. Самая большая проблема?— это Скалли. Малдер подозревал, что в глубине души она готова двигаться дальше. А без секретных материалов и ФБР не было бы никакой реальной силы, которая могла бы побудить её продолжать эту работу. Она хотела бы просто жить своей жизнью. С чувством удивления Малдер обнаружил, что эта идея не опасна, мысль о том, чтобы продолжать свою жизнь и оставить секретные материалы позади, не наполняла его страхом или трепетом.—?О, моя мама звонила, когда ты встречался с Чести,?— усмехнулась Скалли, укладывая пустую коробку из-под салата в пластиковый пакет.—?Да? —?ухмыльнулся он. Она стала насмешливо называть агента Шорта по имени, отчего Малдер почувствовал себя немного лучше.Прежде чем ответить, Скалли сделала глоток воды из бутылки.—?В понедельник днём у неё дома барбекю в честь Дня поминовения, и она хотела бы, чтобы ты пришёл.Малдер слегка улыбнулся ей, но улыбка быстро превратилась в гримасу.—?А Билл там будет?—?Нет, его не будет,?— ответила она, ухмыляясь ему. —?Но будут Чарли, Дженнифер и дети. Я предполагаю, что Джек будет в восторге от того, что ты придёшь.Он улыбнулся и придвинулся ближе к ней на одеяле. Их глаза встретились, и Малдер наклонился, чтобы нежно прижаться губами к губам Скалли.—?Мы на работе, Малдер,?— прошептала она, прервав поцелуй.Он с ухмылкой отодвинулся от неё всего на несколько дюймов.—?Нет. У нас обеденный перерыв.—?Малдер, сейчас в парке есть и другие государственные служащие, возможно, даже агенты ФБР. Кто-нибудь нас узнает.—?Мне всё равно, Скалли. Нам ничего не угрожает. Нет никакого правительственного заговора. Никто не смотрит на нас, не слушает. Уже нет. Ты была права. Им на нас наплевать. Мы больше не представляем угрозы. Мы просто большая красная цифра в бюджете ФБР.Она вздохнула, услышав горечь в его голосе, и печально посмотрела на него.—?Поцелуй меня ещё раз,?— прошептала Скалли.Малдер повернул голову, посмотрел на неё и улыбнулся. Затем он страстно поцеловал её, его рука скользнула в её волосы.Час спустя Скалли сидела на стуле рядом со столом агента Шорта, где он повторил цифры относительно расходов на их поездки по всей стране для проведения расследований.—?Я вижу, что деньги утекают, но это, похоже, не делает результаты вашей работы лучше,?— сказал агент Шорт. —?Очень много дел, которые вы расследуете, остаются необъяснёнными. Это затрудняет оправдание расходов.—?Очень многое из того, что мы делаем, нельзя определить стандартными терминами,?— объяснила Скалли.—?А как бы вы это определили? —?спросил он.—?Мы открываем двери с секретными материалами, которые ведут к другим дверям.Агент Шорт взял в руки папку с делом.—?К дверям, ведущим к … ?Заговору людей, которые сотрудничали с инопланетными существами для создания гибридов человека и инопланетянина.? Чтобы мы все стали рабами инопланетного вторжения.Скалли смотрела на него с презрением, пока он читал, и решила дать этому мудаку такой прямой ответ, какой сочла нужным.—?Я верю, что заговор когда-то существовал. Я думаю, что меня похитили люди, которые подвергли меня медицинским испытаниям, из-за которых я заболела раком и осталась бесплодной.—?Но вы не верите в инопланетян,?— заявил агент Шорт.—?Я видела вещи, которые не могу отрицать,?— ответила Скалли.Он снова заглянул в папку.—?Как, скажем, этот, э-э… ?черный вирус?, который, если бы я подвергся его воздействию при определённых условиях, вырастил бы во мне инопланетное существо.Она пристально посмотрела на него.—?Я видела этот вирус.—?Но не инопланетян,?— ответил агент Шорт.Скалли помолчала.—?Меня забрали в Антарктику. Но из-за моего ослабленного состояния, нет, я лично не была свидетелем этого. Тем не менее агент Малдер это видел. И нет никаких оснований полагать, что это не так.Агент Шорт поднёс руки к глазам, потирая их пальцами.—?Вы начали работу семь лет назад с обещания быть объективной. Но я не вижу, чтобы ваше назначение в секретные материалы окупилось для ФБР. У вас набралось около 160 дел, но вы ни разу не сделали ни одного хорошего, жёсткого заключения.—?Такова природа нашей работы,?— спокойно ответила Скалли.—?Такой же ответ я получил от агента Малдера,?— сказал он.Ну вот и всё, подумала она, поджав губы и приподняв бровь.Он уставился на неё.—?Мне кажется, вы совсем не объективны.—?Агент Малдер говорит, что как учёный и врач я честна,?— ответила Скалли.—?Учёный беспристрастен,?— заявил агент Шорт. —?Но поскольку вы не опровергаете выводы агента Малдера, я пришёл бы к выводу, что вы в них верите.Скалли молча смотрела на него.—?Мы подписываем ваши чеки каждую неделю. Мне просто нужно зафиксировать, на что идут все эти деньги.Она кивнула.—?Я видела свидетельства паранормальных явлений… это не делает меня стопроцентной неверующей.Агент Шорт ухмыльнулся ей и кивнул.—?Это всё, агент Скалли. Оценка закончена, по крайней мере, моё участие в ней. Мой отчёт будет отправлен директору сегодня днём, и я могу предположить, что вы услышите о нём в ближайшее время.После того, как она спустилась в подвальный офис, их секретные материалы вскоре были возвращены. Малдер и Скалли провели остаток дня, раскладывая свои дела по шкафам. Незадолго до 4:30 вечера в офисе зазвонил телефон, и агент Шорт попросил Малдера вернуться в свой кабинет. Он неохотно покинул подвал и направился обратно на второй этаж.Скалли осталась, заканчивая с бумагами и надеясь, что они смогут уйти с работы после возвращения Малдера. Это был долгий, тяжёлый день. Она обернулась и увидела плакат за столом Малдера, вспомнив, как агент Шорт сказал, что она ?верит?. Может, так оно и было. Может быть, она больше не была такой скептичной. Но это было не без веской причины. Она вспомнила ту молодую женщину, какой была, когда впервые вошла в этот офис и увидела этот плакат. В каком-то смысле она была тем же самым человеком, но во многих других отношениях она стала совсем другой. Она даже в самых смелых мечтах не могла представить себе всего, что ей предстоит увидеть и сделать. Где бы она была, если бы её никогда не назначили работать над секретными материалами? Кем бы она могла быть? Она была многим обязана Малдеру, их совместной работе. Скалли нравился человек, которым она стала, даже если он верил. Её глаза и разум были открыты, в отличие от этого недалёкого проныры из бухгалтерии.Малдер вошёл в кабинет агента Шорта, его переполняли презрение и раздражение.—?Вы сказали, что вы закончили.—?Я сдал свой отчёт, и меня попросили кое-что обсудить,?— ответил агент Шорт, указывая Малдеру на стул.Он остался стоять.По-видимому, не обеспокоенный этим, агент Шорт продолжил.—?Как вы знаете, в наше время мир быстро меняется.—?Я не понимаю, о чём вы,?— ответил Малдер после короткой паузы и язвительно покачал головой.Агент Шорт повернулся к нему.—?Как я уже сказал, эта оценка, агент Малдер, нужна для того, чтобы понять, что вы делаете, поэтому, если вы продолжите, вы сможете сделать это более ответственно.Малдер сел на стул и уставился на бухгалтера.—?Это больше похоже на угрозу.—?Анализ затрат и выгод,?— констатировал агент Шорт. —?Но, если хотите знать правду, мне действительно всё равно, так или иначе. Вы в основном записываете странные факты по странным делам. Другими словами, сбор информации. Что-то, что как мне кажется, можно легко сделать в интернете.—?Я не могу работать в офисе,?— ответил Малдер.—?В наши дни самые передовые исследования космоса проводятся в офисе, агент Малдер. Почему? Просто чертовски дорого отправлять людей в открытый космос.Малдер почувствовал, как в нём закипает гнев.—?Я не слежу за космическим пространством.Агент Шорт кивнул.—?Это подводит нас к сути. Если вы тратите так много времени и денег на поиски инопланетян, вы должны сузить свой поиск.—?Как? —?С сарказмом спросил Малдер.—?Куда бы они ни направлялись,?— ответил агент Шорт. —?Это не лишено смысла. Это просто вопрос уменьшения вашего поля зрения.Малдер сердито посмотрел на него. Он хотел бы, блядь, уменьшить поле зрения этого парня. Он встал со стула и направился прочь от стола.Агент Шорт встал и крикнул ему вслед:—?О, агент Малдер, ещё кое-что.Он повернулся и сделал пару шагов назад к столу.—?До тех пор, пока оценка не будет завершена, вы не должны браться за новые дела,?— заявил агент Шорт.—?Простите? —?переспросил Малдер, пристально глядя на него.Агент Шорт с лёгкой ухмылкой кивнул.—?Директору нужно просмотреть мой отчёт, а потом он примет решение. Впрочем, вам не о чем беспокоиться. Я сомневаюсь, что вам с агентом Скалли нужно оправдываться тем, что у вас есть дело, чтобы делить комнату в мотеле, хотя, возможно, это необходимо для такой фригидной женщины, как она. Это, безусловно, было бы более разумным объяснением ваших еженедельных поездок.При виде насмешки, застывшей на лице агента Шорта, Малдера охватила ярость, и он бросился на него. Глаза агента Шорта расширились от страха, и он попятился назад, пытаясь убежать. Другие агенты в офисе быстро подбежали, чтобы вмешаться, когда Малдер размахнулся и сбил очки с лица агента Шорта, прежде чем тот споткнулся и приземлился на задницу за своим столом.Затем Малдер развернулся и решительно вышел из кабинета, прошёл по коридору к лестнице, откуда спустился на два пролёта в подвал. Затем он свернул направо, в дверной проём своего кабинета, где увидел Скалли, стоящую за его столом и уставившуюся на его плакат ?Хочу верить?.—?Кажется, у меня большие неприятности,?— сказал он со смущённым выражением лица.Скалли отвернулась от плаката и посмотрела на него.—?Ох, Малдер, сколько раз они пытались нас остановить?—?Да, но я никогда раньше не нападал на аудитора,?— ответил он.Она удивлённо уставилась на него и вместо того, чтобы разочароваться в нём из-за такого поведения, обнаружила, что её это забавляет, и улыбнулась.—?Ты поранил его?Малдер поднял руку и потёр лоб.—?Я немного уменьшил его поле зрения.В офисе зазвонил телефон, и он повернулся, чтобы нажать кнопку громкой связи.—?Малдер.—?Агент Фокс Малдер? —?спросил мужской голос.—?Слушаю.—?Меня зовут Билли Майлз. Не знаю, помните ли вы меня.Малдер встретился взглядом со своей напарницей, они оба отчётливо помнили его.—?Орегон, семь лет назад. У вас было несколько случаев похищения. Я здесь с агентом Скалли.—?Билли, с тобой всё в порядке? —?спросила она.—?Ага. Это может показаться странным, что я вот так звоню, но я не знаю, к кому ещё обратиться.Малдер мог назвать лишь одну причину его звонка.—?Это опять случилось, Билли?—?Да, но на этот раз не со мной,?— ответил Билли, прежде чем повесить трубку.Скалли посмотрела на своего напарника, когда он повесил трубку, услышав гудок.—?Опять похищения инопланетянами, Скалли,?— сказал Малдер несколько соблазнительно.—?Хм, я не знаю, как мы могли бы оправдать расходы,?— задумчиво ответила она с лёгким намёком на сарказм в голосе, обходя Малдера и направляясь к двери.Повернувшись, он последовал за ней.—?Скорее всего, мы ничего не найдём.Скалли ухмыльнулась и продолжила путь к двери.—?Давай потратим немного денег.Они оба вышли из офиса, улыбаясь, и направились к гаражу ФБР.***В пятницу, 26 мая, в 7:00 утра Скалли и Малдер сели на рейс ?US Airways? из Вашингтона, округ Колумбия, и после часовой остановки в Шарлотте, штат Северная Каролина, в 9:30 они сели на рейс в Портленд, штат Орегон, ожидая прибытия около 12:30. Стюардесса прошла мимо Малдера с тележкой для напитков, когда он сидел в кресле у прохода, надев очки для чтения и просматривая первоначальное досье на Билли Майлза и других похищенных из Бельфлёра, Карен Свенсон, Рэя Сомса, Терезу Немман и Пегги О’Делл.Скалли сидела у окна, просматривая отчёты о вскрытии и медицинские записи жертв. Она вдруг почувствовала сильную волну тошноты и начала глубоко дышать через нос и медленно выдыхать через рот.—?Ты в порядке, Скалли? —?Спросил Малдер, отрываясь от бумаг.—?Кажется, у меня морская болезнь или что-то в этом роде,?— ответила она, продолжая медленно и глубоко дышать.Зажёгся верхний свет, сигнализируя пассажирам пристегнуть ремни. Затем пилот объявил, что они приближаются к Портлендскому аэропорту и готовятся к посадке.Малдер начал было убирать папку, забирая у Скалли отчёты о вскрытии, как вдруг самолёт сильно затрясло. Пассажиры закричали, вещи разлетелись в разные стороны, сумки вывалились с верхних полок, а Скалли схватила Малдера за запястье. Вскоре самолёт был взят под контроль, и она с облегчением вздохнула. Она посмотрела на Малдера, и их взгляды встретились.—?Должно быть, это то самое место,?— сказала Скалли.Он ухмыльнулся и кивнул.—?Ты хорошо себя чувствуешь?Она глубоко вздохнула.—?Думаю, я буду чувствовать себя намного лучше, когда мы приземлимся.Приземлившись и высадившись из самолёта, они взяли напрокат машину и поехали на северо-запад, наткнувшись на табличку ?Добро пожаловать в Бельфлёр, штат Орегон? всего через 90 минут. Вскоре они уже подъезжали к дому Билли Майлза. Когда они вышли из машины и направились к дому, Малдер почувствовал сильное дежавю и остановился. Скалли повернулась к нему, сняв пиджак и закатав рукава блузки до локтей.—?Это было наше первое совместное дело, Скалли. Не кажется ли тебе это странным… вернуться сюда после стольких лет?—?Тебе это кажется странным?Малдер закрыл глаза и поднял руки, слегка пожав плечами.—?Я не знаю. Что чувствуешь, когда ты … когда ты идёшь по старой тропинке, но ты… ты другой человек?—?Ты имеешь в виду, что всё изменилось? —?Спросила Скалли.—?Что ж, пусть так,?— ответил он.Она кивнула головой. Они стали совсем другими людьми с тех пор, как вместе вступили на этот путь, и вот они снова здесь, в Бельфлёре, штат Орегон, городе, который мало чем отличался от того, каким он был, когда они его покинули.Затем из дома вышел Билли Майлз, одетый в коричневую форму помощника шерифа. Малдер и Скалли были рады его видеть, и он, казалось, чувствовал себя хорошо. Это было приятно видеть, учитывая то состояние, в котором он был, когда они видели его в последний раз. Когда Скалли увидела обручальное кольцо на его пальце, она почувствовала себя по-настоящему счастливой за Билли Майлза, счастливой, что он смог преодолеть то, что с ним случилось, и жить чем-то похожим на нормальную жизнь. Но, к сожалению, он сказал, что его брак не удался.После того как Билли рассказал о разбившемся самолёте ВМС, неопознанном корабле и пропавшем помощнике шерифа, они встретились с отцом Билли, детективом Майлзом, который выглядел таким же несчастным, как и семь лет назад. Затем они вчетвером поехали к месту аварии на сельском шоссе 133, снова испытывая дежавю, когда Малдер и Скалли снова столкнулись лицом к лицу с большим нарисованным краской ?X? на дороге. Они оба помнили ту ночь, когда их машина потеряла мощность на дороге и девять минут, казалось, растворились в воздухе.Скалли прошлась по дороге, осматривая окрестности, и обнаружила три гильзы от револьвера 38-го калибра. Затем Билли Майлз подтвердил, что у помощника шерифа был пистолет 38-го калибра. Помощник шерифа явно стрелял во что-то здесь, но что это могло быть, Малдер и Скалли могли только догадываться, хотя у каждого из них были свои подозрения. После того как Скалли узнала, что у пропавшего помощника шерифа, Рэя Хиза, есть жена и ребёнок, они с Малдером поехали обратно в город, чтобы поговорить с женой шерифа.Приехав к дому помощника шерифа они постучали, дверь открыла молодая женщина, на вид лет двадцати пяти. Когда Скалли протянула свой значок ФБР и представилась, Малдер сразу узнал в женщине Терезу Немман, девушку, которая пришла к ним за помощью после убийства Пегги О’Делл, полагая, что её тоже собираются похитить и убить. Тереза, казалось, была шокирована, увидев их на крыльце, а затем быстро пригласила их внутрь, когда начал плакать её ребёнок. Когда они вошли в дом, Скалли оглянулась на Малдера, который наклонил голову и снова посмотрел на неё с выражением ?дежавю?. Затем они сели в пару кресел в гостиной, лицом к дивану, на котором сидела Тереза, держа на руках своего месячного сына.—?Прошу прощения,?— сказала Тереза. —?Я немного растерялась, когда поняла, кто вы.—?Мы… э-э… Мы пришли узнать, не могли бы вы рассказать нам что-нибудь, что помогло бы найти вашего мужа,?— сказала Скалли.—?Мы понятия не имели, что вы его жена,?— добавил Малдер.Тереза кивнула.—?Не знаю, важно ли это. Может быть, я просто надеюсь, что это не так, но у нас с Рэем есть связь, которая для нас ещё глубже.Малдер посмотрел на неё, и его осенило.—?Он тоже похищенный?—?Он держал это в секрете почти от всех,?— ответила Тереза. —?Это не придаёт тебе здесь популярности. —?Потом её ребёнок засуетился, и она подняла его, поглаживая спинку малыша. Малдер взглянул на Скалли.Она наблюдала, как Тереза успокаивает сына, и смотрела на них с нежностью. Это был очень милый ребёнок.—?То, что он пережил, было гораздо страшнее, чем то, что пережила я,?— продолжала Тереза. —?Его много раз забирали и подвергали экспериментам. У меня есть обширные медицинские записи о нём и фотографии его шрамов. Я принесу вам документы.Малдер кивнул, когда Тереза встала и протянула ребёнка Скалли.—?Можете подержать его?Она быстро взглянула на Малдера, когда брала ребёнка, чувствуя себя немного смущённой, хотя и не совсем понимала почему. Но потом она прижала ребёнка к себе, и Тереза отправилась на поиски документов. Скалли взяла с кофейного столика жёлтую резиновую уточку и показала её малышу. Малдер смотрел, как она прижимает к себе ребёнка, и внезапно почувствовал себя подавленным, когда шквал смешанных эмоций затопил его желудок.Сначала отвернувшись от игрушечной утки, ребёнок затем схватил и сжал её, чтобы издать писклявый звук. Малдер с лёгкой улыбкой наблюдал за Скалли, которая тихонько что-то напевала малышу. Он видел, как загорелись её глаза, заметил, как быстро она увлеклась игрой с ребёнком, как естественно это у неё получилось. Сердце Малдера сжалось, но он также заметил, что Скалли вовсе не казалась меланхоличной. Вскоре после этого Тереза вернулась с медицинской картой мужа, и Малдер со Скалли покинули её дом. Они сели во взятую напрокат машину, и он начал сдавать назад.—?Так что нам теперь делать, Малдер? —?Спросила Скалли, пристёгивая ремень.Он молча сглотнул. На мгновение он подумал о том, чтобы отвезти её обратно в аэропорт и отправить домой, в Вашингтон. Что она вообще здесь делает? Он подумал о молодой женщине, которая семь лет назад вошла в его кабинет в подвале. Молодой женщине, у которой впереди целая жизнь, и у которой нет ни малейшего желания страдать от рака и бесплодия, среди прочих трагедий, связав себя с ним. И вот они снова в Бельфлёре. И ради чего? Какой в этом смысл?—?Малдер? Ты в порядке?Он повернулся и посмотрел на озабоченное лицо Скалли.—?Я в порядке. Просто устал. —?Он взглянул на часы на приборной панели и увидел, что уже почти пять вечера. —?Ты голодна?—?Да, я умираю с голоду,?— решительно ответила она.Он усмехнулся.—?Ладно, давай поедим. И я полагаю, нам следует заселиться в мотель.Они поехали в мотель ?Серебряное облако?, где останавливались семь лет назад, и сняли два номера. Мотель, казалось, подвергся обширной реконструкции с тех пор, как они были там в последний раз. После того как Малдер принял душ и переоделся в чёрную футболку и синие джинсы, они поехали в местную закусочную. Хотя Скалли от души наслаждалась рыбным обедом, она заметила, что её напарник почти ничего не ел. Он также едва сказал ей 10 слов с тех пор, как они сели за столик.—?Малдер, с тобой всё в порядке? Ты ужасно молчалив.—?Да, я в порядке,?— вздохнул он.Она задумчиво посмотрела на него.—?Ты беспокоишься о секретных материалах? Насчёт аудита? У нас, наверное, серьёзные неприятности из-за того, что мы сюда приехали.—?Это последнее, о чём я беспокоюсь,?— усмехнулся Малдер, прежде чем сделать глоток чая со льдом.Скалли кивнула, гадая, что его беспокоит. Она оставила эту тему, зная, что он, в конце концов, расскажет ей об этом сам. Отодвинув тарелку, она застонала.—?Я не должна была есть жареное, но это было так вкусно,?— сказала Скалли.Малдер пожал плечами.—?Бери от жизни всё.—?Но я набрала три фунта за пять недель,?— ответила она. —?Надо было взять салат.—?Как я уже говорил, это не заметно,?— сказал Малдер. —?Кроме того, это не так уж и важно. Всего три фунта.Она вздохнула.—?Для меня это заметно. Даже моя одежда кажется тесной. Очень важно оставаться в форме, насколько это возможно. Я не смогу гоняться за инопланетными космическими кораблями, если стану такой круглой, что больше не влезу в штаны. —?Она с усмешкой подмигнула Малдеру.Он посмотрел на неё, улыбнулся и протянул руку через стол, чтобы поиграть с её пальцами.—?Ты должна быть круглой и мягкой, Скалли. Ты же женщина. И в жизни есть гораздо больше, чем погоня за инопланетными космическими кораблями.Скалли усмехнулась и кивнула.—?Давай выбираться отсюда.Заплатив по счёту, они вернулись в мотель и, пожелав друг другу спокойной ночи, разошлись по своим комнатам.Малдер сел на своей кровати в мотеле, прислонившись спиной к подушкам и вытянув перед собой ноги. Было уже больше семи вечера, и он включил телевизор, но звук был приглушён. Его мысли постоянно возвращались к образу Скалли, держащей ребёнка в доме Терезы Хозе. Что-то вцепилось ему в грудь, и он сжал кулаки в бессильной ярости.Он хотел для Скалли очень многого. Когда эта мысль пришла ему в голову, он понял, что на самом деле хочет чего-то для себя, личных вещей, о которых он старался никогда не думать на протяжении многих лет. Он никогда особенно не задумывался об отцовстве, делал все, что было в его силах, чтобы не думать об этом. По крайней мере, до тех пор, пока слово ?ЭКО? не вошло в его обиход. Малдер не только сочувствовал Скалли, но и испытывал глубокое чувство утраты. Он не только хотел, чтобы она испытала радость материнства, он хотел видеть её беременной и сияющей, когда она будет носить его ребёнка. Ему хотелось смотреть, как Скалли держит на руках его ребёнка, и кормит его грудью.ФБР взяло на себя ответственность за оплату счетов в мотелях, аренду автомобилей и бензина, билеты на самолёт и питание. Но ФБР не заботилось о потере членов их семей, и о том, чем они должны были пожертвовать, чтобы посвятить свою жизнь работе. ФБР это не волновало. Но это волновало Малдера. Может быть, нужно было пройти полный круг, чтобы закончить там, где они начали. Пора было двигаться дальше. Встав с кровати, чтобы взять медицинскую карту помощника шерифа Рэя Хиза, Малдер решил, что это их последнее дело.***Когда Скалли достала пижаму из рюкзака и положила её на кровать, головная боль, которая начиналась как тупая пульсация в передней части головы, когда они вышли из закусочной, превратилась в настоящую боль, словно повязка, стягивающая её лоб. Когда она повернулась, чтобы пойти в ванную, у неё внезапно закружилась голова. Она быстро повернулась и села на кровать, глубоко дыша. Через пару минут её головокружение, казалось, рассеялось, и она больше не чувствовала, что комната вращается. Она встала с кровати и пошла в ванную, чтобы включить душ, но, отодвинув занавеску, внезапно почувствовала, что промёрзла до костей и начала дрожать, несмотря на тёплую ночь.Что происходит? Она не могла вспомнить, когда в последний раз болела. Должно быть, это было, когда она страдала от рака. С тех пор она не болела по-настоящему. Она хотела, чтобы Малдер был рядом, поэтому схватила со стола ключ от номера и сунула его в карман, прежде чем покинуть свой номер и направиться к нему.Он лежал на кровати и просматривал документы, которые дала им Тереза, включая фотографии синяков и шрамов, полученных Рэем Хизом во время его многочисленных похищений. Скалли постучала, и Малдер посмотрел на дверь.—?Кто там? —?крикнул он.—?Это я,?— ответила она.Он положил фотографии на кровать и подошёл к двери, открыв её, чтобы увидеть Скалли, всё ещё одетую в белую блузку на пуговицах и чёрные брюки. Она стояла, дрожа, нездоровая и очень бледная.Малдер озабоченно посмотрел на неё.—?Что случилось, Скалли? Ты выглядишь больной.—?Я не знаю, что случилось,?— ответила она.—?Входи,?— сказал он, хватая её за руку и втаскивая в свою комнату.Скалли подошла к кровати, села и съёжилась, всё ещё дрожа. Малдер закрыл дверь и, подойдя к кровати, присел перед ней на корточки.—?Я… Я начала готовиться ко сну, и у меня закружилась голова, а потом я просто… у меня начался озноб,?— объяснила она.Малдер немедленно встал, откидывая простыни и одеяла на своей кровати.—?Хочешь, я вызову врача?Скалли встала с кровати, когда Малдер положил руку ей на спину.—?Нет, я просто… Я просто хочу согреться.Затем она снова забралась на кровать, остановившись, когда он снял с неё туфли и бросил их на пол. Она забралась под одеяло, и он укутал её, прежде чем лечь позади неё.—?О, хорошо,?— прошептала Скалли.Затем Малдер заключил её в тёплые, нежные объятия.—?Спасибо,?— сказала она.Он крепко держал её, прижимаясь губами к её спине и пристально глядя на неё. Она почувствовала напряжённую паузу и его взгляд, устремлённый на неё, и вспомнила, каким тихим он был весь ужин. Интересно, скажет ли он ей, что его беспокоит?—?Это того не стоит, Скалли,?— тихо сказал он.Ещё одна долгая пауза. Она действительно не понимала, что он имел в виду.—?Что? —?спросила она.—?Я хочу, чтобы ты поехала домой.—?Малдер, со мной всё будет в порядке,?— ответила Скалли.Он покачал головой. Ей здесь не место.—?Нет-нет, я думал об этом. Глядя на тебя сегодня, держащую этого ребенка… зная всё, что у тебя отняли…Теперь она знала, что беспокоило его с тех пор, как они ушли от Терезы, и ощутила, как сжимается от волнения сердце, как подступают слёзы. Они ни словом не обмолвились о её бесплодии с тех пор, как он вернулся из Англии и она решила больше не пытаться делать ЭКО.—?Шанс на материнство и твоё здоровье, и это заставило меня… —?продолжал Малдер. —?Думаю, что… возможно, они правы.—?Кто прав? —?спросила она, шмыгая носом.—?ФБР. Может быть, то, что они говорят, правда, хотя и по совершенно неправильным причинам. Это личные убытки, которые слишком высоки.Когда Скалли почувствовала, что начинает плакать, Малдер тихо прошептал ей на ухо:—?Тебе ещё столько всего нужно сделать в своей жизни. Есть гораздо больше, чем это.—?За всё приходится платить, Малдер,?— всхлипнула она срывающимся голосом. —?И чем-то жертвовать.Он слегка покачал головой. Они уже достаточно пожертвовали. Агент Шорт был прав. Заговора больше нет. Он нашёл свою сестру. Есть ли смысл продолжать?—?А ради чего ещё жертвовать? —?Спросил Малдер.Скалли не нашлась, что ответить. Они оба так много потеряли, пожертвовали собой и страдали. Единственное, что им оставалось терять,?— это друг друга.Он нежно провёл рукой по её лицу, прежде чем прошептать:—?Должен же быть конец, Скалли.Малдер нежно поцеловал её в щёку и положил голову ей на плечо, когда его рука скользнула к её руке. Скалли схватила его за руку, поднесла её ко рту и заплакала. Неужели она действительно готова уйти от секретных материалов? И почему он хочет отправить её домой, в то время как сам останется здесь, без неё?—?Я не поеду домой,?— сказала она сквозь слёзы. —?Со мной всё будет в порядке, Малдер. Почему ты хочешь продолжать без меня?—?Скалли… —?вздохнул он. —?Я знаю, что тебе станет лучше, я знаю, что с тобой всё будет хорошо. Но что будет через полгода? Через год? И я не собираюсь продолжать без тебя. Конец для тебя?— это конец и для меня. Я не смогу делать это без тебя, ты же знаешь.Новые слёзы навернулись ей на глаза и наполнили их до краёв.—?Но что тогда ты будешь делать, если директор закроет нас, закроет секретные материалы?Он слегка пожал плечами.—?Я буду с тобой, вот что я буду делать. Разве не ты говорила мне в течение многих лет, чтобы я начал жить?Скалли захихикала, и Малдер снова поцеловал её в щёку.—?Ты согрелась? —?спросил он.—?Да, но кто-то однажды сказал мне, что лучший способ согреться?— это раздеться рядом с кем-то другим, кто уже раздет,?— ответила она, улыбаясь.Он поднял голову и когда она повернулась к нему, посмотрел на неё с притворным изумлением.—?Агент Скалли, мы работаем над делом.Она фыркнула.—?У меня нет намерений заниматься сексом, Малдер. Я просто хочу избавиться от одежды.—?Ну вот,?— усмехнулся он, отодвигаясь и вставая с кровати.Скалли присела на край кровати и начала расстёгивать блузку, но Малдер остановил её и покачал головой.—?Позволь мне сделать это,?— тихо сказал он, опускаясь на колени рядом с кроватью.Малдер расстегнул оставшиеся пуговицы, стягивая блузку с плеч Скалли и спускаясь вниз по её рукам. После этого он расстегнул её брюки, жестом приказав ей приподнять бёдра, а затем стянул их с её ног, прихватив с собой чулки. Затем его руки медленно переместились за её спину, чтобы расстегнуть бледно-розовый лифчик, прежде чем он тоже был снят и брошен на пол.Скалли хотела бы, чтобы её нагота не обнажала каждый изъян её тела, лишние три фунта, которые она набрала, и небольшие места, которые, как ей казалось, начинали провисать. Она взглянула на Малдера, и он поднял на неё глаза, полные нежности и волнения. Он потянулся, чтобы прикоснуться к ней, и его руки медленно скользнули от её шеи, по плечам, вниз по выпуклостям её груди, по животу, остановились на её бёдрах, одетых в трусики, прежде чем скользнуть вниз, чтобы приласкать её ноги. Когда Скалли посмотрела на Малдера, на любовь и почтение в его глазах, она поняла, что он посмотрел бы на неё и прикоснулся бы к ней точно так же, будь она даже на 50 фунтов тяжелее.—?Тебе лучше? —?прошептал он.—?Да, немного,?— ответила она, кивая.Он встал и снял чёрную футболку, джинсы и носки, прежде чем залезть под одеяло вместе со Скалли. Малдер прибавил громкость телевизора, протянул ей пульт, чтобы она нашла что-нибудь, что хотела бы посмотреть, и вернулся к изучению медицинских записей Рэя Хиза, когда она прижалась к нему, её дрожь постепенно утихала.***На следующее утро, в субботу 27 мая, Скалли проснулась в постели в номере мотеля Малдера. Он лежал позади неё, и всё ещё спал, обняв её рукой и ногой, обхватив ладонью её обнажённую грудь и зарывшись лицом в её волосы, прижимаясь к ней так, словно никогда больше не отпустит.Но тут Скалли внезапно ощутила непреодолимую волну тошноты и, с трудом высвободившись из объятий Малдера, судорожно переползла через него и спрыгнула с кровати.—?Скалли? —?Сонно пробормотал Малдер, глядя, как она быстро идёт в ванную.Она опустилась на колени перед унитазом и тяжело вздохнула, прочищая желудок.—?Скалли.Он последовал за ней в ванную и встал на колени позади неё, заправив её волосы за уши и нежно положив одну руку ей на спину. Она продолжала вздрагивать, а Малдер продолжал растирать ей спину. Он уставился на неё широко раскрытыми глазами. Он уже много лет не видел Скалли такой больной, и вид её, расположившейся над унитазом, вызывал болезненные воспоминания о её раке.Она застонала и спустила воду в унитазе, прежде чем сесть спиной к стене, поджав колени к груди и закрыв глаза.—?Ты поедешь домой, Скалли.—?Малдер,?— вздохнула она, открыв глаза, чтобы посмотреть на него, сидящего перед ней на корточках, одетого только в тёмно-синие боксеры, в которых он спал.Он покачал головой.—?Нет, я серьёзно. Я отвезу тебя в аэропорт.—?Ты не останешься здесь без меня,?— твёрдо ответила Скалли. —?Кроме того, теперь, когда меня вырвало, я чувствую себя намного лучше. Вообще-то мне хочется есть. Как насчёт того, чтобы вместо аэропорта отвезти меня позавтракать?Он вздохнул, глядя на неё, а затем усмехнулся. После того, как Скалли оделась и зашла в свой номер в мотеле, чтобы подготовиться к новому дню, она встретилась с Малдером в их арендованной машине в начале девятого утра, и они поехали в местную закусочную. К десяти часам утра они уже стояли у кассы, расплачиваясь по счёту, а когда вышли из закусочной, в неё вошёл мужчина средних лет, одетый в джинсы и клетчатую фланелевую рубашку на пуговицах.—?Вы из ФБР? —?спросил он их.—?Да,?— ответил Малдер, взглянув на Скалли.—?Около 15 минут назад к дому Рэя Хиза подъехала группа полицейских и ?скорая помощь?,?— сказал мужчина.Малдер и Скалли переглянулись и, быстро поблагодарив мужчину, поехали к дому Терезы Хиз, где их встретил Билли Майлз. Тереза исчезла, и явно не без борьбы. Малдер обнаружил зелёное пятно, выжженное на ковре в детской, и, обратив на него внимание Скалли, отправился обыскивать остальную часть дома. Сразу после того, как она объяснила Билли Майлзу, что это биологический токсин, выделяемый из крови инопланетянина, у неё снова закружилась голова, и она чуть не упала в обморок. Но это чувство быстро прошло, и, присоединившись к Малдеру возле дома, они вскоре разговаривали с Ричи Салеем, подростком, который утверждал, что был в орегонских лесах у сельского шоссе 133 со своим другом Гэри Кори, который затем исчез. Мальчик утверждал, что видел там детектива Майлза и что тот знает, что происходит. Скалли приподняла бровь, но Ричи казался искренним и очень испугался за своего пропавшего друга.Ричи сел на заднее сиденье взятой напрокат машины Малдера и Скалли, и они направились к шоссе 133. Во время поездки Ричи объяснил им, что Гэри Кори утверждал, что в детстве его неоднократно похищали; что его много раз забирали и тестировали, иногда отлучая от дома на несколько дней.—?Неужели никто не замечал, что он пропал? —?Спросил Малдер.—?Ну да, всем ребятам в школе было интересно, где он,?— ответил Ричи. —?Но родители Гэри не хотели, чтобы он говорил об этом, поэтому, когда он пропадал, просто говорили людям, что он гостит у родственников за пределами штата. Они же не могут ходить по городу и говорить, что их ребёнка похитили инопланетяне. Но за последние два года Гэри вообще не пропадал, и он надеялся, что похищения закончились навсегда. Видите ли, он серьёзно заболел около полутора лет назад и некоторое время лежал в больнице. Я думаю, он решил, что пришельцы больше не хотят его видеть.Скалли оглянулась через плечо на Ричи.—?Но разве Гэри не боялся, что его снова похитят? Зачем ему было отправляться в лес на поиски НЛО?Малдер повернул голову, чтобы посмотреть на неё, и в животе у него поселилось неприятное чувство.Ричи вздохнул.—?Его родители до сих пор отказываются говорить об этом и делают вид, что ничего не произошло. Гэри хотел получить доказательства, что всё это было на самом деле, что всё это действительно случилось с ним.Как только они добрались до леса, где исчез Гэри, Малдер припарковал машину у дороги и посмотрел на Скалли, отстёгивавшую ремень безопасности.—?Думаю, тебе лучше остаться в машине, Скалли.—?Малдер, я в порядке,?— решительно сказала она, открывая пассажирскую дверцу. Он вздохнул и вышел из машины.Затем Ричи нетерпеливо повёл их туда, где, по его словам, они с Гэри отправились на поиски сбитого НЛО. Он объяснил им, что луч его фонарика попал в какую-то странную точку в космосе, которая исказила свет. После этого Малдер потребовал от него дополнительной информации.—?Ну, я крикнул: ?Гэри!? и посмотрел… но его нигде не было, понимаете? —?Сказал Ричи. —?Нигде. А потом фонарик сильно нагрелся, и я уронил его. Это где-то здесь.Скалли пошла прочь, глядя на землю в поисках других улик, пока Малдер искал фонарик. Выйдя на середину ближайшей поляны, она вдруг почувствовала сильное головокружение, как будто лес вокруг неё закружился, а затем она упала на землю.Малдер и Ричи нашли обгоревший фонарик, и, подняв его, чтобы рассмотреть, Малдер почувствовал, что в лесу стало жутко тихо. Он огляделся и не заметил никаких признаков Скалли, он больше не слышал её шагов по листьям и сломанным веткам. Тут же в его животе поднялась паника, и сердце бешено заколотилось.—?Скалли? —?крикнул он.Ответа не последовало. Малдер поспешно зашагал в ту сторону, куда она ушла, а потом побежал, едва не спотыкаясь о ветки и камни на земле. Когда он приблизился к поляне, обойдя несколько деревьев, он увидел свою напарницу, лежащую на земле.Его захлестнула волна облегчения, но тут же сменилась беспокойством.—?Скалли?Он подбежал к ней и, снова произнеся её имя, опустился рядом на четвереньки. Её глаза распахнулись, и она тяжело задышала.Малдер положил руку ей на шею.—?Хочешь воды?—?Что с ней случилось? —?спросил Ричи, вышедший вслед за Малдером на поляну.—?Можешь принести ей немного воды? —?нетерпеливо ответил он.Скалли ахнула, и Малдер осторожно поднял её на руки. Она явно была в полубессознательном состоянии.—?Я просто … просто … упала на землю,?— выдохнула она.—?Лежи спокойно,?— сказал он, обнимая её, когда она прислонилась к его ноге, и глядя на её бледное лицо, едва сдерживая волнение.—?Почему это со мной происходит? —?Спросила Скалли, опустив голову. Ей всё ещё было трудно сфокусировать взгляд. Она чувствовала себя больной и измученной, чего не чувствовала уже много лет. И она понятия не имела, почему вдруг заболела именно сейчас.Хотел бы Малдер это знать.—?Всё в порядке. Всё в порядке. —?Он попытался успокоить её и откинул волосы с её лица.Она всё ещё глубоко дышала, пытаясь побороть тошноту.—?Что, чёрт возьми, происходит, Малдер?—?Не знаю,?— честно ответил он. —?Но это не просто случайные похищения, Скалли. Мы должны предупредить об этом Билли Майлза.Она чувствовала себя немного смущённой сменой темы. Какое отношение похищения имеют к тому, что с ней происходит?—?Предупредить его о чём?Малдер знал только, что похищения не имели никакого отношения к методичному, упорядоченному тестированию.—?Эти похищенные не просто систематически похищаются,?— сказал он ей, полагая, что в том, что здесь происходит, есть что-то окончательное, неизлечимое, и снова мягко коснулся её лица. —?Они не вернутся.Глаза Скалли слегка расширились, когда она поняла, на что намекает Малдер, и тут же подумала о Терезе и её милом ребёнке, чувствуя печаль и беспокойство. Затем появился Ричи с бутылкой воды, которую он взял из машины.—?Ты можешь сесть, Скалли? —?Спросил Малдер.—?Да, думаю, да,?— прошептала она.Он медленно поднял её в сидячее положение, и она взяла у Ричи бутылку с водой. После того, как она сделала несколько глотков, Малдер с удовольствием отметил, что её дыхание стало более ровным, а на лицо вернулся румянец.—?Хочешь, я позову на помощь? —?Спросил его Ричи. —?Мы можем проверить её у врача.—?Я в порядке,?— упрямо ответила Скалли, прежде чем Малдер успел что-то сказать. Затем она начала подниматься, и Малдер держал её, чтобы помочь встать. —?Мне не нужен врач. Нам нужно поговорить с Билли Майлзом.Малдер вздохнул, когда она отряхнулась. Меньше всего Скалли сейчас нужна была работа. Ей нужно было где-нибудь прилечь. Он на мгновение подумал о том, чтобы отвезти её в больницу, даже если это вызовет её гнев. Они втроём вернулись к машине и, молча проехав до дома Ричи, где высадили его, направились к дому Билли Майлза.—?Мы едем домой, Скалли,?— сказал Малдер, сворачивая с улицы Ричи.—?Что ты имеешь в виду? —?спросила она, резко повернув голову, чтобы посмотреть на него.Он вздохнул.—?Мы поговорим с Билли, поможем ему найти способ защитить других похищенных в округе, а потом вернёмся в Вашингтон.Скалли почувствовала, как у неё сдавило горло, а на глаза навернулись слёзы. Мысль о том, чтобы оставить Билли Майлза разбираться с этим в одиночку, не устраивала её. Она и Малдер были нужны здесь, эти люди нуждались в их помощи, их защите.—?Может быть, мы сможем вернуться.Малдер взглянул на неё и заметил, что она выглядит несчастной. Он тоже не хотел уезжать, но здоровье Скалли было его главным приоритетом.—?Я схожу к доктору, Малдер. И если мне разрешат вернуться на работу, мы вернёмся и поможем Билли.Он покачал головой и вздохнул, решительно глядя на дорогу.—?Как только мы вернёмся в Вашингтон, Скалли, я почти уверен, что для нас это будет конец пути. Директор ни за что не оставит это без внимания.Она сглотнула и отогнала эту болезненную мысль, когда они подъехали к дому Билли. Его патрульная машина была там так же, как и отцовская. Подойдя к входной двери, они обнаружили, что она открыта. Малдер позвал Билли, но ответа не последовало. Затем они со Скалли достали оружие и осторожно вошли в дом. Когда они заглянули в кухню и вошли в гостиную, Скалли снова позвала Билли. И снова ответа не последовало, не было никаких признаков того, что в доме кто-то есть. Скалли посмотрела на Малдера напряжённым, обеспокоенным взглядом. Он посмотрел ей в глаза, выражение его лица тоже было мрачным, и покачал головой. Обыскав весь дом, они не нашли ни Билли, ни детектива Майлза.—?Мы приехали слишком поздно,?— сказал Малдер, когда они вышли из дома.Скалли посмотрела на него широко раскрытыми глазами.—?Думаешь, его тоже похитили?Он оглянулся, заметив страх на её лице, прежде чем она быстро скрыла его.—?Да. Нам нужно связаться с управлением шерифа и сообщить о пропаже Билли.Было уже около пяти вечера, когда они закончили заполнять необходимые бумаги и покинули участок шерифа, в этот вечер не было свободных рейсов обратно в округ Колумбия. Малдер и Скалли провели остаток ночи в его номере мотеля. В конце концов они заказали пиццу, но почти ничего не ели. Они почти не разговаривали, пребывая на протяжении всего вечера в молчании, погружённые в собственные мысли, которые были не так уж далеки друг от друга. Билли Майлз позвонил им, чтобы попросить о помощи, но они его подвели. Они подвели Терезу и её мужа.***В воскресенье, 28 мая, Скалли и Малдер вылетели из Портленда в 9:45 утра и приземлились в Вашингтоне, округ Колумбия, в 5:40 вечера по местному времени. Они провели тихий вечер в её квартире в Джорджтауне, и в понедельник, третье утро подряд, Скалли снова проснулась от того, что Малдер крепко прижимался к ней, его рука и нога защитно прижимали её к его телу.После того, как они оба встали с постели, Малдер решил, что национальный праздник?— это идеальное время, чтобы провести день в офисе, так как здание будет пустым. Поэтому, пока остальная Америка наслаждалась семейными пикниками и барбекю, Малдер и Скалли решили провести День поминовения в подвальном офисе, составляя отчёт о событиях, произошедших в Бельфлёре, штат Орегон. В штаб-квартире было тихо, и когда Малдер и Скалли вошли в здание, они увидели лишь немногочисленных агентов. Затем они провели тихое утро, сидя за столом и обсуждая то, что произошло за последние несколько дней, в то время как Малдер начал печатать отчёт на компьютере. После обеденного перерыва в закусочной, находившейся в двух кварталах от Гувер Билдинг, они вернулись в подвал.Когда Малдер отпер дверь кабинета, Скалли внезапно почувствовала приступ тошноты.—?Я вернусь через минуту,?— сказала она ему, когда он переступил порог. —?Мне нужно в дамскую комнату.Он кивнул, и она быстро ушла. Скалли была уже в кабинке, когда наклонилась над унитазом и её вырвало. Очистив желудок от содержимого, она захлопнула крышку и села. Через пару минут медленного, глубокого дыхания она вышла из кабинки и подошла к раковине. Она уставилась на своё отражение в зеркале. Её лицо покраснело, а глаза налились кровью. Вымыв руки и прополоскав рот водой из-под крана, она взяла несколько бумажных полотенец, намочила их холодной водой и приложила ко лбу. Через несколько минут она снова намочила полотенца холодной водой и приложила их к затылку. Вскоре тошнота прошла, и её глаза больше не казались такими красными. Сделав глубокий вдох, Скалли вышла из туалета.Подойдя к двери их кабинета, она услышала, как Малдер с кем-то разговаривает.—?Но почему я? И почему именно сейчас?Скалли встала перед дверью, заглянула в кабинет и на секунду не поверила своим глазам.—?Малдер? —?позвала она, широко раскрыв глаза.Услышав её голос, Крайчек, Марита Коваррубиас, Скиннер и Малдер повернули головы в её сторону.—?Что, чёрт возьми, происходит? —?Спросила Скалли.—?У вас ещё есть шанс спасти Билли Майлза, Терезу Хиз и её мужа,?— сказала Марита. —?Других похищенных. Они всё ещё там, в орегонских лесах. Вы можете спасти их, но у вас мало времени. Как только корабль отремонтируют, они уйдут.Скалли посмотрела на Малдера, и их взгляды встретились. Остальные стояли рядом и наблюдали за их молчаливым разговором. Затем она обратила своё внимание на Мариту.—?Полагаю, никаких доказательств у вас нет?Крайчек и Марита переглянулись, а потом снова уставились на неё.—?Может быть, есть какой-нибудь способ заполучить их,?— сказал Малдер, прежде чем подойти к столу и взять трубку. Больше всего на свете он не хотел верить Алексу Крайчеку. Он предпочёл бы оставить в черепе Крайчека большую вмятину размером с кулак. На самом деле Малдер не видел его с тех пор, как Крайчек встретился с ним по поводу инопланетного вторжения в его квартиру два года назад. Иногда Малдер не знал, кого он ненавидит больше?— Курильщика или Крайчека. Но сейчас маятник сильно перевешивал в сторону Крайчека.Сорок пять минут спустя Одинокие Стрелки прибыли в офис Скиннера с китайской едой на вынос и портативными компьютерами. Они сгруппировались вокруг стола для совещаний и принялись за работу. Ближе к вечеру небо потемнело от туч, и по окрестностям прокатилась гроза. Скалли по большей части молчала, пока Стрелки разговаривали с Малдером и Крайчеком, сидя за столом, скрестив руки на груди. Крайчек расплылся в туманной истории о Курильщике, желающем каким-то образом возродить заговор, о сбитом НЛО, об инопланетном охотнике за головами, уничтожающем все свидетельства похищений и испытаний. Вскоре Стрелки распечатывали страницу за страницей информации, и все они стояли вокруг стола для переговоров, обсуждая спутниковые данные, полученные из Бельфлёра, штат Орегон.—?Удивительно то, что этого не видят даже военные спутники,?— сказал Фрохики.—?И ?Топекс Посейдон? показывает его только в виде сигналов,?— добавил Лэнгли.—?А здесь это выглядит просто как микроразрыв ошибки передачи на Эрс-2 Европейского космического агентства,?— сказал Байерс.Скиннер ошеломлённо посмотрел на Байерса.—?А другими словами?Фрохики посмотрел на Скиннера.—?Другими словами, вы никогда не узнаете, что это НЛО.—?Если бы вы не знали, на что смотрите или что ищете,?— заключил Байерс.—?Неудивительно, что мы их не видели,?— сказал Лэнгли.Крайчек прикрыл лицо ладонью и нетерпеливо проговорил:—?Послушайте, он не будет там вечно.Марита взглянула на Малдера.—?Пока мы все стоим здесь и разговариваем, он восстанавливает себя.По мере того как день клонился к вечеру, Скалли становилось всё более неуютно. Она не доверяла Крайчеку настолько, насколько это было возможно, и почему она должна верить всему, что говорит Марита Коваррубиас? Этот их план казался ужасно опасным, и их истинные намерения были сомнительны. Скалли решила, что больше не выдержит, вышла из кабинета Скиннера и принялась расхаживать по коридору.Несмотря на то, что Малдер внимательно слушал, о чём говорили Стрелки и Крайчек, и был полностью поглощён своими мыслями об их теперешних обстоятельствах, он немедленно оставил их и последовал за Скалли, закрыв за собой дверь.Скалли обернулась на звук закрывающейся двери, уперев руки в бока.—?Малдер, если всё это правда…Малдер тут же перебил её.—?Так это или нет, я хочу, чтобы ты забыла об этом, Скалли.Она уставилась на него, смущённо нахмурив брови.—?Забыть об этом?—?Ты не вернёшься туда,?— твёрдо сказал Малдер. —?Я не позволю тебе вернуться туда.—?О чём ты говоришь? —?недоверчиво спросила она.Он сделал свой выбор, и он не собирался отступать.—?Когда-нибудь это должно закончиться. Это время пришло.Её это не убедило. Если нужно что-то сделать, они сделают это вместе, как и всегда.—?Малдер…—?Отправляйся домой, пожалуйста,?— сказал он.—?Я не поеду домой,?— решительно заявила Скалли. —?И я не могу просто забыть об этом. Я думала, ты знаешь это обо мне после всего, через что мы прошли.Малдер подумал, что она ни за что не вернётся в этот лес.—?То, что мы только что пережили,?— это то, что ты необъяснимо теряешь сознание.Она отвела взгляд.—?Я просто устала.—?Я видел, как ты устаёшь,?— сказал он. —?И я видел, как ты работаешь вхолостую. Я ни разу не видел, чтобы ты теряла сознание. Теперь, Скалли, ты должна понять, что они забирают похищенных,?— сказал он решительно, прежде чем закончить более спокойно, когда он облёк в слова страх, который грыз его в Орегоне. —?Ты похищенная.—?Меня похитили люди,?— возразила Скалли.Он покачал головой.—?Ты этого не знаешь. И я этого не знаю. Это не стоит риска. Я не собираюсь рисковать… —?Малдер замолчал, с трудом скрывая свой страх, и многозначительно посмотрел на неё. —?…потерять тебя.Его голос чуть не сорвался, когда он произносил эти последние слова, и Скалли медленно шагнула в его объятия. Она прижалась лицом к его лицу, её рука сжала его затылок, и Малдер закрыл глаза, когда они прижались друг к другу. Скалли знала, что нужно делать. Она могла потребовать, чтобы Малдер не возвращался в Орегон, напомнить ему, что он обещал не продолжать без неё. Но они просто снова подведут Билли Майлза, Терезу Хиз, и бесчисленное множество других людей, чьи жизни зависят от кого-то вроде Малдера. Как она могла попросить его остановиться, уйти?—?Я не отпущу тебя одного,?— прошептала она, и Малдер открыл глаза. Он ожидал, что она начнёт сопротивляться, будет спорить с ним или требовать, чтобы он не верил ни единому слову Крайчека.И снова Скалли почувствовала, как на глаза наворачиваются слёзы, и ей не хотелось отпускать его. Малдер крепче обнял её, прижимая к себе. Каждый из них испытывал неописуемое чувство тошноты, тревога скручивала их желудки. Звук дверной ручки заставил их неохотно отстраниться друг от друга, а затем появился Скиннер и попросил их вернуться внутрь, чтобы обсудить варианты.Через полчаса Малдер и Скалли вернулись в подвал, оставив остальных за столом для совещаний в кабинете Скиннера. Малдер в последнюю минуту попросил о помощи маршалов США, и они со Скиннером вылетали в Портленд, штат Орегон, в 17:30. Достав из багажника свою дорожную сумку, он стоял у себя в кабинете и ждал звонка Скиннера, который сообщит ему, что он готов ехать.Скалли сидела на краю стола, скрестив руки на груди и покусывая нижнюю губу. Малдер подошёл и сел в кресло напротив стола, его руки скользнули поверх её юбки, чтобы погладить её бёдра.—?Мне это не нравится,?— сказала она срывающимся голосом.—?Я знаю,?— прошептал он.Она судорожно сглотнула.—?Объяснение Крайчека даже для меня не имеет смысла. Зачем этому инопланетному охотнику за головами понадобилось уничтожать свидетельства испытаний, проведённых много лет назад? С какой стати вдруг понадобилось устранять Билли Майлза или Терезу Хиз, если их не забирали и не тестировали последние семь лет? В этом нет никакого смысла, Малдер.Он кивнул.—?Я знаю, Скалли. Есть что-то ещё, какая-то другая причина, по которой их забирают.—?Что? —?спросила она, поднимая руки и кладя их поверх ладоней Малдера.—?Именно это мне и нужно, чтобы ты помогла мне выяснить это, пока меня не будет.Скалли вздохнула. План состоял в том, чтобы запросить все медицинские файлы на Билли, Терезу, Гэри Кори и всех других жителей Бельфлёра, которые необъяснимо пропали в последнее время, и отправить их по факсу в офис Скиннера, чтобы она могла изучить их.Слёзы защипали ей глаза, и Скалли снова прикусила нижнюю губу, пытаясь сдержать их.—?Мне не нравится, что ты уезжаешь туда без меня. Я нужна тебе.—?Скалли,?— выдохнул он. —?Мне нужно, чтобы ты была в безопасности. Я же говорил, что это конец. Вот оно.—?Ты также сказал мне, что конец для меня будет означать конец для тебя,?— ответила она слегка обвиняющим тоном.Малдер кивнул головой, и взял её за руки, пока она продолжала сидеть на столе перед ним.—?Это конец для меня, для нас обоих.Она озадаченно посмотрела на него.Он вздохнул.—?Когда я вернусь из Орегона, я подам заявление об отставке.У Скалли округлились глаза, а рот открылся от удивления.—?Что?—?Я думал об этом несколько дней, с тех самых пор, как мы подъехали к дому Билли Майлза, и я увидел, как ты держишь на руках ребёнка Терезы Хиз. Это конец, Скалли. Мы оба так много потеряли, что больше нечем пожертвовать. И я отказываюсь жертвовать тобой или твоим здоровьем, твоим благополучием. Мы закончили. Всё кончено.На глаза Скалли навернулись слёзы. Готова ли она уйти из секретных материалов? От той жизни, которую она вела последние семь лет? Было время, когда она отчаянно хотела уйти, но она смирилась со своим выбором в жизни, со своим путём, судьбой, которую она нашла для себя. Готова ли она отказаться от этого? Но Малдер был прав. Единственное, чем они могли пожертвовать,?— это друг другом, и чем дольше они работали, тем большей опасности подвергали себя, тем больше рисковали проиграть.—?Малдер… —?произнесла Скалли, и слёзы потекли рекой.—?Всё будет не так уж плохо,?— усмехнулся он. —?Я мог бы переехать из своей квартиры и жить с тобой.Она взглянула на него, и её влажные глаза расширились от удивления.Малдер слегка занервничал.—?Ну, я имею в виду, если ты меня примешь. Мы оба знаем, что я неряха. Но я думаю, что моим рыбкам у тебя понравится.Скалли хихикнула сквозь слёзы и улыбнулась ему.—?Это значит ?да?? —?спросил он, ухмыляясь ей.Она вздохнула, улыбаясь ему, и кивнула.—?Я хочу жить,?— заявил он низким, страстным голосом.Они с любовью посмотрели друг на друга, когда Малдер поднялся со стула и нежно обхватил лицо Скалли ладонями. Он посмотрел на неё сверху вниз, его глаза горели зелёным огнём, и её голубые глаза сверкали в ответ, а затем он прижался губами к её губам, мягко, медленно и нетребовательно, чувствуя, как по её щекам струятся слёзы. В этот момент зазвонил телефон. Скиннер вернулся в офис и был готов к отъезду.Скалли вытерла слёзы, и они вышли из подвального офиса, заперев за собой дверь. Как только они поднялись на четвёртый этаж, Малдер вошёл в кабинет Скиннера, а она осталась ждать снаружи.—?Готов ехать? —?Спросил Малдер.Скиннер кивнул и оглянулся на Одиноких Стрелков и Мариту Коваррубиас. Малдер заметил, что Крайчек ушёл, и встретился взглядом со Скиннером.—?Он сказал, что попытается найти какую-то информацию,?— объяснил Скиннер, пожимая плечами.Малдер вздохнул, и они повернулись, чтобы выйти в коридор. Как только Скиннер переступил порог, Малдер остановился и обернулся, чтобы посмотреть на Стрелков. Они стояли и смотрели на него.Он сглотнул, чувствуя, как к горлу подступает ком.—?Обещайте, что присмотрите за Скалли, пока меня не будет.—?Конечно, Малдер,?— искренне ответил Байерс.—?Кто если не мы? —?заметил Фрохики.—?Я почти уверен, что это где-то записано,?— добавил Лэнгли.Он кивнул, и со вздохом вышел из кабинета.Скалли стояла у двери, и после того, как Малдер сказал ей, что позвонит утром, она смотрела, как они идут по коридору к лифту. Двери открылись, и они вошли, держа в руках чёрные сумки. Она смотрела, как Скиннер достаёт сотовый телефон, чтобы позвонить. Скалли встретилась взглядом с Малдером, и они посмотрели друг на друга, прежде чем он беззвучно произнёс ?Я люблю тебя?, когда двери лифта закрылись. А потом они исчезли.***Малдер и Скиннер приземлились в Портленде, штат Орегон, незадолго до 8:30 вечера по местному времени, когда солнце начало садиться, и прибыли в лес за Бельфлёром часом позже. Устанавливая лазерные детекторы движения в том месте, куда Ричи привёл его всего несколько дней назад, Малдер посмотрел на поляну и увидел, что все лучи заканчиваются в одной точке пространства, как будто упираясь во что-то невидимое. Его сердце бешено заколотилось, когда он подошёл к ней. Затем он осторожно опустил руку в то место, где заканчивались лазерные лучи.В кабинете Скиннера в штаб-квартире ФБР шёл первый час ночи, а Скалли и Одинокие Стрелки всё ещё просматривали файлы и спутниковые данные. Она взяла медицинскую карту Билли Майлза и увидела, что он был госпитализирован год назад на три недели. Тереза Хиз, её муж, Гэри Кори и другие были отправлены в больницу с таким же состоянием в какой-то момент в течение последних 18 месяцев.Скалли почувствовала, как её желудок сжался.—?Этого просто не может быть.—?На что ты смотришь? —?Спросил Фрохики, подходя и становясь рядом с ней.—?Медицинские записи,?— ответила она. —?Билли Майлз и другие известные похищенные в Бельфлёре. Все они испытывали аномальную мозговую активность.Байерс взглянул на досье Рэя Хиза.—?Электроэнцефалитическая травма.Её сердце бешено колотилось.—?Именно это испытал Малдер в прошлом году.Как только Малдер положил руку на странный невидимый барьер, странное ощущение начало распространяться по его телу. Он чувствовал себя загипнотизированным, как будто был свободен от любых забот и тревог. Лесные звуки стихли, не было ничего, кроме спокойной тишины. Ему показалось, что он слышит, как кто-то зовёт его по имени, но это было откуда-то издалека. Он увидел круг яркого белого света, в котором стояли Билли Майлз, Тереза Хиз и её муж, а также другие люди, которых он не узнал. Он чувствовал себя обязанным присоединиться к ним, это чувство было подавляющим, и он пошёл к кругу света. Но тихий голосок в глубине его сознания отчаянно протестовал, умолял его вернуться, убежать, говоря ему, что кто-то ждёт его. Он хотел бы вспомнить, кто это.Малдер на мгновение заколебался, а затем шагнул в круг. Остальные тепло приветствовали его, и он посмотрел на яркий свет, исходящий от корабля, парящего над ним, чувствуя, что именно там ему и место.В кабинете Скиннера, Лэнгли уставился на Скалли.—?Я не понимаю.—?Там, в поле, что-то было,?— сказала она, вспоминая, что случилось с ней в орегонских лесах. —?Это отбросило меня назад. Потому что оно не хотело принимать меня. Малдер думает, что мне грозит опасность быть похищенной.—?Это Малдер в опасности,?— заключил Фрохики.Она вдруг почувствовала слабость и дезориентацию, комната начала кружиться.—?Скалли? —?Обеспокоенно произнёс Фрохики.Она потеряла сознание, Одинокие Стрелки подхватили её, когда она падала, и всё потемнело.Из леса на поляну уверенно вышел инопланетный охотник за головами и приблизился к Малдеру. В тот момент, когда они встретились взглядами, безумный голос в глубине сознания Малдера стал громче и начал выкрикивать одно слово: ?Скалли!? Но, взглянув в лицо охотника за головами, он понял, что уже слишком поздно и его подозрения оправдались. Они не вернутся.***Когда Скалли пришла в себя, она всё ещё лежала на полу в кабинете Скиннера, а Одинокие Стрелки сгрудились вокруг неё.—?Скалли, с тобой всё в порядке?—?Что нам делать?—?Вызвать скорую?Она попыталась сесть.—?Я в порядке,?— настаивала она. —?Это Малдеру нужна наша помощь.—?Здесь мы мало что можем для него сделать, кроме как присматривать за тобой,?— сказал Лэнгли.Скалли бросила на него холодный взгляд.Байерс откашлялся.—?Что вы хотите, чтобы мы сделали, агент Скалли?—?Помогите мне встать,?— ответила она слабым голосом. —?Мне нужно в аэропорт.—?Ни в коем случае, юная леди,?— проворчал Фрохики, помогая ей подняться с пола. —?Ты поедешь в больницу. Мы не хотим, чтобы Малдер вернулся сюда и надрал нам задницы.Она начала было протестовать, но тут же развернулась и побежала к мусорному ведру, когда тошнота захлестнула её, и навалилась на него, очищая желудок.Стрелки с тревогой уставились друг на друга.—?Ладно, вы двое попытайтесь связаться с Малдером или Скиннером и предупредить их,?— сказал Байерс. —?Я отвезу Скалли в больницу.Байерс подошёл к Скалли, всё ещё склонившейся над мусорным ведром, и успокаивающе погладил её по спине. Когда она выпрямилась и посмотрела на него, на её глаза навернулись слёзы.—?Мне страшно,?— прошептала она.—?Я знаю,?— тихо ответил Байерс.Скалли снова почувствовала головокружение и прислонилась к нему. Байерс вывел её из кабинета Скиннера, потом из здания, сел за руль машины Скалли и отвёз в Джорджтаунский Мемориальный госпиталь. Оказавшись в приёмном покое, она переоделась в больничный халат и, сев на кровати, стала ждать врача. Байерс сидел в кресле у стены. Скалли сказала ему, что он может уйти, но он пробормотал что-то о том, что давным-давно дал Малдеру обещание. Она всё ещё надеялась, что зазвонит её сотовый, что Малдер перезвонит ей. Она позвонила ему, когда только приехала в отделение неотложной помощи, но звонок сразу перешёл на голосовую почту.После того как были взяты образцы мочи и крови, Скалли оставалось только ждать. Она не хотела спать, на случай, если Малдер позвонит ей, но было уже больше двух часов ночи, и усталость тянула её вниз.Четыре часа спустя Скалли медленно проснулась от знакомых больничных звуков. Сознание быстро вернулось к ней, и она вспомнила, почему оказалась здесь, вспомнила события последних нескольких дней. Она схватила сотовый телефон, лежавший на прикроватном столике, но сообщений от Малдера не было. Даже пропущенного звонка. В Орегоне было 9 утра. Он бы уже позвонил ей. Было лишь одно болезненное объяснение, почему он этого не сделал, но она отказывалась думать об этом, надеясь, что всё в порядке.Сев в постели, она посмотрела на стул, который когда-то занимал Байерс, и увидела Фрохики, сидящего там, согнувшись и упёршись локтями в колени. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но тут в палату вошёл врач с блокнотом. Это был афроамериканец, молодой, лет тридцати с небольшим, в белом халате поверх синего медицинского костюма и со стетоскопом на шее.—?Хорошо, что вы уже проснулись,?— поприветствовал он её с тёплой улыбкой. —?Здравствуйте, доктор Скалли. Я доктор Хьюз. Ваши предварительные анализы показывают несколько фактов. Вы страдали от истощения, лёгкой анемии и небольшого обезвоживания. Количественный анализ крови также измерил точное количество ХГЧ в вашей крови, и поэтому я бы сказал, что вы примерно на седьмой или восьмой неделе беременности.—?Это невозможно,?— выпалил Фрохики.Доктор Хьюз повернулся, чтобы посмотреть на него с лёгким удивлением, прежде чем снова повернуться к Скалли. Она смотрела на Фрохики, и хотя она была с ним согласна, зная, что это невозможно, что-то подсказывало ей, что это вполне вероятно.—?Он прав,?— сказала Скалли доктору. —?Я не могу…—?Да, я знаю,?— кивнул доктор Хьюз. —?У нас есть ваша медицинская карта, и я вижу, что три года назад у вас была диагностирована преждевременная яичниковая недостаточность после того, как вы прошли довольно жёсткое и экспериментальное лечение рака. Несмотря на то, что ваш рак вошёл в ремиссию, лечение могло привести к сбою вашей репродуктивной системы. В настоящее время мы проводим ещё несколько тестов, просто чтобы убедиться, что всё в порядке. Мы ищем ряд вещей, которые могут дать ложноположительный результат на беременность. Однако у вас нет никаких других симптомов для этих состояний. Итак, если бы я был человеком, делающим ставки, я бы сказал, что вы не испытываете ничего, кроме типичного первого триместра.Она была в шоке. Но как? Сработала ли последняя попытка ЭКО? Она в этом сомневалась. Забеременела ли она естественным путём? Её яичники больше не производили яйцеклеток. Но что, если они каким-то образом начали снова вырабатываться? Но как? Молитвы Малдера о чуде? Скалли взглянула на Фрохики, по её лицу начала расползаться улыбка, и он поднял брови с выражением приятного удивления.—?Я начну давать вам витамины для беременных, а также немного еды, которая быстро избавит вас от анемии,?— продолжал доктор Хьюз. —?Я оставлю вас здесь на ночь ради постельного режима, и если мы не получим неожиданные результаты анализов позже сегодня, вы сможете вернуться домой завтра утром. Я вернусь сегодня днём, чтобы обсудить с вами результаты анализов.Скалли рассеянно кивнула, на её лице застыло отсутствующее выражение. Она надеялась, что Малдер скоро позвонит.Доктор Хьюз откашлялся, повернувшись к ней.—?Знаете, человеческое тело?— удивительная вещь. Вы даже близко не первая женщина, которой сказали, что она не может иметь собственных детей, только для того, чтобы это было доказано. Способность женщины принести жизнь в этот мир, даже несмотря на самые большие трудности,?— настоящее чудо.Она улыбнулась доктору в ответ, и он вышел. На её глаза навернулись слёзы, и Фрохики бросился к ней.—?Могу я чем-нибудь помочь? —?спросил он. —?Тебе что-нибудь нужно? Тебя всё ещё тошнит?—?Я в порядке,?— сказала она, улыбаясь сквозь слёзы. Она чувствовала себя невероятно счастливой и больше, чем когда-либо, хотела увидеть Малдера, рассказать ему эту новость, увидеть выражение его лица.На этот раз Фрохики поверил ей.Скалли откашлялась и вытерла слёзы.—?Что-нибудь слышно от Малдера? Вам удалось с ним связаться?Он покачал головой.—?Вчера вечером мы пытались дозвониться и ему, и Скиннеру, но смогли только оставить сообщения. Байерс с Лэнгли в офисе Скиннера, и я надеюсь, что они смогли поговорить с ними.Она со вздохом кивнула.—?Когда ты приехал?—?О, пару часов назад,?— ответил Фрохайк, пожимая плечами. —?Мы не могли оставить тебя без присмотра. Нам строго приказано присматривать за тобой. Лэнгли должен скоро сменить меня.Скалли фыркнула.—?Спасибо.Примерно через 15 минут Лэнгли и Байерс вошли в больничную палату.—?Ребята, вы что-нибудь выяснили? —?Спросил Фрохики, когда они закрыли дверь.—?Э-э, да,?— ответил Байерс, взглянув на Скалли, которая тут же улыбнулась ему. —?Начиная с 1:00 по восточному стандартному времени и в течение следующих двух часов, было несколько наблюдений НЛО по всему Тихоокеанскому северо-западу и северной Калифорнии. Начиная с 4:00 утра по нашему времени, главы MUFON в тех же районах начали освещать доски объявлений, сообщая о пропавших членах.Скалли уставилась на Байерса, её желудок сжался в узел от страха и беспокойства, и она быстро заговорила:—?Неужели Малдер нашёл НЛО?Лэнгли и Байерс переглянулись, их лица помрачнели. Лэнгли молча кивнул, и Байерс снова посмотрел на него.—?Хм… —?начал Байерс, сделав короткую паузу. —?Мы также перехватили сигналы связи между управлением шерифа Бельфлёра и местным отделением ФБР в Портленде. Затем сигнал в штаб-квартиру ФБР здесь, в Вашингтоне, и ещё один ответ.—?Передающие запросили поисковую группу,?— тихо сказал Лэнгли.Скалли посмотрела на него широко раскрытыми глазами.—?Малдер и Скиннер вызвали поисковую группу? Они нашли похищенных?Байерс покачал головой и нервно взглянул на Лэнгли.—?Поисковую группу вызвали для розыска пропавшего агента ФБР. И… это был Скиннер… он сделал запрос.—?Они прочёсывали лес последние пять часов, но пока… —?Лэнгли замолчал, глядя на свои ботинки.Она закрыла глаза и не ответила, её дрожащая рука рефлекторно потянулась к шее, чтобы коснуться крестика, но потом она вспомнила, что сняла его вместе с одеждой. Скалли изо всех сил старалась держать свои эмоции под контролем, прислушиваясь ко всему, что говорили Стрелки.—?Из того, что мы узнали из передачи Скиннера в штаб,?— продолжил Байерс. —?Он был с Малдером, а потом обернулся и обнаружил, что тот исчез. Внезапно там, где в последний раз видели Малдера, вспыхнул ослепительно яркий свет, затем последовала вспышка, и в небе, прежде чем исчезнуть, показался большой корабль. Единственным ответом ФБР на это было то, что Скиннер должен немедленно вернуться в Вашингтон.Фрохики закрыл глаза и покачал головой.—?А что насчёт Крайчека и блондинки?На лице Лэнгли отразилось отвращение.—?Он позвонил Марите, и рассказал ей всё, что мы только что узнали из передач. Очевидно, он также отправился в Орегон и утверждал, что видел, как всё произошло. Затем Марита вышла из кабинета Скиннера. Мы не знаем, куда она ушла.—?Мы найдём его, агент Скалли,?— ободряюще сказал Байерс. —?Главы MUFON по всей стране находятся в состоянии боевой готовности. Поиск Малдера?— наш приоритет номер один.Она кивнула. Она оцепенела. Конечно, это был не первый случай, когда Малдер исчез, пропал без вести. И это был не первый раз, когда кто-то думал, что он мёртв. Она всё ждала, что он просто войдёт в дверь. Она боролась со слезами, подавляя свои эмоции, веря, что произнесение этого вслух сделает всё слишком реальным.Стрелки переглянулись, а потом с тревогой посмотрели на Скалли. Они подумали, что ей, наверное, хочется побыть одной, и тихо вышли из палаты.***Скалли не хотела спать, не думала, что вообще сможет, и боролась с этим так долго, как только могла, но усталость в конце концов снова поглотила её, и она проснулась во вторник, 30 мая, в 3 часа пополудни. Час спустя в её палату вошёл Скиннер.—?Агент Скалли.Она посмотрела на него, очнувшись от задумчивости.—?Привет.—?Привет. Как самочувствие? —?Спросил Скиннер.—?Я прекрасно себя чувствую,?— ответила Скалли. —?Они просто обследуют меня.Он вздохнул.—?Ну… хм… —?Его лицо исказилось от боли, он не мог произнести ни слова.—?Я уже знаю. —?На глаза Скалли навернулись слёзы, и её голос дрогнул.—?Я потерял его,?— сказал Скиннер срывающимся голосом. —?Не знаю, что ещё я могу сказать. Я потерял его. Меня спросят… что я видел. И я не могу отрицать того, что видел. Не буду.—?Мы найдём его,?— сказала Скалли, вспомнив, как она была счастлива, услышав новость, и как ей хотелось, чтобы Малдер тоже был счастлив. —?Я должна.Скиннер понимающе кивнул и направился к выходу.Скалли должна была сказать ему.—?Сэр, хм… мне нужно сказать вам ещё кое-что. Что-то, что мне нужно, чтобы вы держали при себе.Он вопросительно посмотрел на неё.—?Мне трудно это объяснить,?— сказала она, чувствуя, что может либо рассмеяться от чистого неверия, либо заплакать от душевной боли. —?Или поверить в это. Но, хм… —?Скалли помолчала, на её лице появилась лёгкая улыбка, радость смешалась с горем. —?Я беременна.Скиннер молча уставился на неё. Она попыталась улыбнуться и сквозь слёзы издала смесь смеха и слабого всхлипа. Она получила своё желание, самое сокровенное желание своего сердца, только чтобы пережить болезненный поворот судьбы. Для них ничто не может быть просто. Скиннер не знал, что сказать, и только кивнул. Сказав ей, что проверит её позже, он быстро покинул больничную палату.Когда день сменился вечером, и в больнице потемнело с наступлением ночи, она больше не могла поддерживать внешность агента Скалли, профессионального ?доктора Скалли?. Чем больше времени проходило без Малдера, без его голоса по телефону, тем больше реальность начинала проникать в неё. Она легла на больничную койку в своей тёмной палате, и убитая горем и чувством вины Дана заплакала.Услышав рыдания, доносившиеся из больничной палаты Скалли, Фрохики оставил стул за дверью и поспешно вошёл внутрь. Он схватил стул, стоявший у стены, и притянул его к себе, чтобы сесть рядом с её кроватью, пока она продолжала всхлипывать. Фрохики протянул руку и погладил её по лбу, откидывая назад волосы.—?Мы найдём его,?— Фрохики надеялся, что его голос звучит уверенно и что он сможет придать ей немного мужества, несмотря на вопросы и сомнения в его собственной голове.Скалли судорожно всхлипнула, пытаясь отдышаться.—?Это моя вина. Я должна была быть там с ним.—?Эй,?— сказал Фрохики, вытирая рукой слёзы с её щеки. —?Не говори так. Совершенно очевидно, что ты была не в том состоянии, чтобы ехать туда.Она снова зарыдала, думая о ребёнке, о котором Малдер, возможно, никогда не узнает. Это было так несправедливо. Как мог Бог быть таким жестоким? Малдер был на пороге настоящей жизни, на пороге того, чтобы наконец обзавестись семьёй, и он мог никогда этого не узнать. Какой смысл в том, чтобы получить чудо только для того, чтобы у неё вырвали душу? Она хотела умереть.Фрохики нахмурил брови. Ему не нравилось видеть Скалли в таком отчаянии. Это пугало его.—?Не теряй надежды. Разве ты не вернулась к нам? А? Мы ведь нашли тебя, верно? Мы найдём и его.Она шмыгнула носом и кивнула. Она знала, что Малдер считал похищения окончательными, что они не будут возвращены. Она могла только надеяться и молиться, чтобы это был один из тех редких случаев, когда Малдер ошибался.Фрохики тихонько отодвинул стул к стене, но остался там и в конце концов задремал. Слёзы Скалли утихли, и она просто лежала на кровати. Её рука скользнула вниз, чтобы погладить живот, и она улыбнулась. Но она не чувствовала себя удовлетворённой. Она была одна. Половины её не хватало. Но теперь в ней росла другая жизнь, жизнь, которая также принадлежала Малдеру. Интересно, будет ли ребёнок похож на него? Крошечная искорка надежды начала расцветать в её сердце при этой мысли, надежды на будущее. Она должна найти его. Когда веки Скалли отяжелели и сон начал затягивать её, она произнесла безмолвное обещание.***Полная темнота поглотила Малдера, и мучительная боль начала утихать. Ему хотелось умереть от боли. Он ничего не видел и не слышал. Он не мог пошевелиться. Холодный металл сковал его запястья и лодыжки. Он не мог уснуть. Он не знал, где находится. Он не знал, что с ним будет. Он никогда не чувствовал себя таким потерянным или испуганным. Будет ли этому конец? Был ли свет в конце туннеля? Он попытался вспомнить, как сюда попал. Но его воспоминания были нечёткими. Он был со Скиннером. Но он не мог вспомнить почему. Он не мог придумать ни одной причины, по которой он был бы где-то наедине со Скиннером, а не со Скалли.Когда её имя прозвучало в его голове, Малдер вдруг услышал шёпот. Он напряг слух, но звук исчез. Нахлынули воспоминания: он провёл рукой по шелковистым рыжим волосам, сильные руки и ноги обвились вокруг него, мягкие губы прижались к его губам. Скалли. Скалли. Скалли.Шёпот вернулся, но когда Малдер успокоил свои мысли, чтобы попытаться понять, о чём идёт речь, он исчез. Он не мог сказать, доносился ли этот шёпот откуда-то вокруг него, или он был только в его голове.Скалли, помоги мне.Вновь послышался шёпот, знакомый и ясный.Я найду тебя, Малдер._______________________________________________________________________Вот мы и добрались до конца 7-го сезона. Остальные сезоны по количеству глав гораздо меньше. Напомню, или если кто не читал комментарии к прошлой главе, я беру перерыв до 1-го числа, поэтому увидимся в феврале ?? P.S Если увидите ошибки, прошу прощения, и ткните меня в них носом, эта глава как-то по особенному меня вымотала.