?Четыре путешествия? (1/1)

?Четыре путешествия? (?Сы ю цзи?, 四游记) — это сборник из четырех небольших романов о фантастических путешествиях, изданный Чжао Цзиншэнем. Каждый из романов состоит из восьми частей. Три романа из четырех, ?Путешествие на Восток? (?Дун ю цзи?, 东游记), ?Путешествие на Север? (?Бэй ю цзи?, 北游记), и ?Путешествие на Юг? (?Нань ю цзи?, 南游记), сохранились в экземплярах времен династии Мин. ?Путешествие на Запад?, роман, сюжет которого схож с романом У Чэнъэня, сохранился в более поздней редакции, однако тот факт, что три романа из свода уже были известны в эпоху Мин, позволяет предположить, что и это произведение тоже было издано в то же время, но до наших дней дошел лишь более поздний экземпляр. Все четыре романа в своде в той или иной степени связаны с сюжетом о Сунь Укуне. Два романа — ?Путешествие на Юг? и ?Путешествие на Север? — это обработка народных повествований. В ?Путешествии на Юг? описаны скандалы в небесных дворцах Хуа Гуана, требующего освобождения усопшей матери от наказания в преисподней. На помощь ему приходит дочь Сунь Укуна по имени Юэбо. Таким образом, роман является прямым продолжением либо романа У Чэнъэня, либо одной из более ранних версий сюжета. Так как сюжет романа схож с историей о Муляне, возможно, что автор ?Си ю дун? опирался именно на это произведение. ?Путешествие на Север? посвящено божеству даосского пантеона Сюань У (Чэнь У), которое также упоминается и в романе У Чэнъэня как Князь Севера, под чьим началом служат генерал-черепаха и генерал-змея.На ?Путешествии на Восток?, автором которого назван У Юаньтай из Ланьцзяна, стоит остановиться отдельно. В романе рассказывается о том, как восемь бессмертных, впервые оказавшиеся вместе именно в этом произведении, сначала пируют в садах Повелительницы Запада Си Ванму, где поздравляют с днем рождения духа долголетия Шоусина, а потом отправляются на Восток, через море, на острова бессмертных . У каждого из них есть любимый предмет. Брошенные на поверхность моря предметы превращаются в плоты и лодки, на которых бессмертные и переплывают море. Но нефритовые дощечки одного из них, Лань Цайхэ, привлекли внимание царя драконов — повелителя Восточного моря, который похищает дощечки, а вместе с ними в подводном дворце оказывается и сам Лань Цайхэ. Остальные бессмертные, обнаружив пропажу, добираются до драконова дворца и выручают товарища. Пропажа дощечек очень напоминает пропажу посоха у Сунь Укуна, а сражения и столкновения бессмертных с подводными стражами и чудищами — сцены ?бесчинств? Сунь Укуна в подводном дворце. Второе произведение, вошедшее в ?Четыре путешествия?, ?Путешествие на Запад?, — это упомянутое ранее произведение Ян Чжихэ. Первые девять глав романа посвящены бунту Сунь Укуна в небесных чертогах и усмирению его богом Эрланом.Далее идет история о том, как душа танского императора попала в ад (за то, что император казнил собственных братьев). Эпизод попал в роман, по всей видимости, из рассказа Чжан Чжо из танского сборника рассказов ?Полные записи о столице и окраинах? (?Чао е цянь цзай?, 朝野僉載).После описывается путешествие на запад Танского монаха, в качестве спутников которого выступают Царь обезьян, Свинья, Монах песков и конь-дракон. Эпизоды излагаются сухо и кратко, практически без комических деталей.Согласно Ху Ши, роман был составлен из отрывков ?Путешествия на Запад? У Чэнъэня. Ху Ши основывал свое мнение на том, что в тексте имеются несоответствия: например, традиционная фраза ?чтобы узнать, что было дальше, прочитайте следующую главу?, которая оказалась посередине главы семь. Однако, вероятнее всего, в издании из коллекции Ху Ши от 1811 г. случайно при перепечатке минского издания потеряли одну или две страницы. Заменить их не смогли и просто соединили текст. Это подтверждается тем, что в некоторых главах текст У Чэнъэня короче.Вероятнее всего, роман был основан на еще одном раннем варианте путешествия, ?Путешествие на Запад Танского монаха Трипитаки? (?Тан саньцзан си ю ши е чуань?, 唐三藏西游釋厄傳), авторства Чжу Динчэня (朱鼎臣).Существует тесная связь между романом и шихуа — в некоторых местах текст полностью совпадает. Например, в издании Ху Ши текст главы восемнадцать совпадает с шихуа, однако отличается от других изданий той же книги. В целом, произведение не добавляет к сюжету о Сюаньцзане ничего нового: по сравнению с романом У Чънъэня текст романа схематичен, язык беден, и сам роман больше похож на ранние варианты сюжета, предназначенные для устного воспроизведения.